Translation of "Pleasure" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Pleasure" in a sentence and their russian translations:

With pleasure!

С удовольствием!

Business before pleasure.

- Делу время, потехе час.
- Сначала дело, потом развлечения.

Yes, with pleasure.

Да, с удовольствием.

With great pleasure!

С большим удовольствием!

What a pleasure!

Какое же это удовольствие!

It's my pleasure.

- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.

Dopamine and pleasure stimulation,

стимулирует ли дофамин удовольствие

Reading affords us pleasure.

Чтение доставляет нам удовольствие.

It was a pleasure.

- Это было удовольствие.
- Было приятно.

- You're welcome!
- With pleasure!

С удовольствием!

With pleasure, my dear.

С удовольствием, дорогой.

The pleasure is mine.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.

Seeking pleasure, like tasty food,

Чтобы получить удовольствие, например, от вкусной еды,

I'll do it with pleasure.

Я сделаю это с удовольствием.

Music affords us much pleasure.

Музыка доставляет нам большое удовольствие.

She found pleasure in reading.

Она находила удовольствие в чтении.

He combines work with pleasure.

Он сочетает работу с удовольствием.

He is always seeking pleasure.

Он всё время ищет удовольствий.

Reading affords me great pleasure.

Чтение доставляет мне огромное удовольствие.

She helped us with pleasure.

- Она с удовольствием помогла нам.
- Она с удовольствием нам помогла.

What is life's greatest pleasure?

Какое самое большое удовольствие в жизни?

Reading gives me great pleasure.

Чтение доставляет мне большое удовольствие.

That gives me great pleasure.

Это доставляет мне большое удовольствие.

Our ability of feeling pleasure,

способность получать удовольствие,

To get satisfaction and pleasure,

достичь состояния удовлетворения, получить удовольствие,

She abandoned herself to pleasure.

Она отдалась наслаждению.

Some people pursue only pleasure.

Некоторые люди стремятся только к удовольствиям.

Never mix business with pleasure.

Никогда не смешивайте бизнес и удовольствие.

- Yes, gladly.
- Yes, with pleasure.

Да, с удовольствием.

- I'll be glad to.
- You're welcome.
- You are welcome.
- My pleasure.
- With pleasure.
- Gladly.

- Пожалуйста.
- С удовольствием.

And, at that moment, pleasure increases.

и в этот момент чувствуется наслаждение.

Pleasure is the source of pain.

Удовольствие - источник боли.

Bob derives pleasure from observing insects.

Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми.

Smiles do not always indicate pleasure.

Улыбки не всегда означают удовольствие.

Eating with you is a pleasure.

Есть вместе с тобой — удовольствие.

I cook, but without much pleasure.

Я готовлю, но делаю это без особого удовольствия.

Nothing would give me greater pleasure.

Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.

There is no pleasure without pain.

Без боли нет удовольствия.

I recall my childhood with pleasure.

Я с удовольствием вспоминаю своё детство.

Where the pleasure area is located,

электроды в зону получения удовольствия

I don't mix business with pleasure.

Я не смешиваю бизнес с удовольствием.

I read the novel with pleasure.

Я с удовольствием прочитал роман.

It's a pleasure to work here.

- Здесь приятно работать.
- Работать здесь - одно удовольствие.

"Thank you!" "It was my pleasure."

"Спасибо". — "Пожалуйста".

- It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.
- It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori.

Был рад встретиться с вами, господин Тамори.

We can derive great pleasure from books.

Мы можем получить огромное удовольствие от книг.

It looks like there's a pleasure boat.

Похоже, что круизное судно отправляется.

She takes pleasure in seeing horror films.

Она получает удовольствие от просмотра фильмов ужасов.

Her only pleasure is listening to music.

Её единственное развлечение - слушать музыку.

We did it with the greatest pleasure.

Мы это сделали с превеликим удовольствием.

It's been a pleasure talking to you.

Приятно было с вами поговорить.

It's double pleasure to deceive the deceiver.

Обмануть обманщика - двойное удовольствие.

That gave me a lot of pleasure.

Это доставило мне большое удовольствие.

To whom do I have the pleasure?

С кем имею честь?

It's been a pleasure chatting with you.

Приятно было с тобой поговорить.

It was a pleasure meeting you, Tom.

Приятно было познакомиться, Том.

It's a pleasure having you here, Tom.

Хорошо, что ты здесь, Том.

Meeting you here is an unexpected pleasure.

Повстречать тебя здесь – нежданная радость.

It's a pleasure to make your acquaintance.

- Рад с Вами познакомиться.
- Рада с Вами познакомиться.
- Приятно с вами познакомиться.

It's a pleasure to see you again.

Приятно снова тебя видеть.

- The pleasure is mine.
- The pleasure's mine.

- Взаимно.
- Мне тоже очень приятно.

I read your letter with great pleasure.

Я с большим удовольствием прочёл твоё письмо.

I read books aloud with great pleasure.

Я с большим удовольствием читаю книги вслух.

- It's my pleasure.
- The pleasure's all mine.

- Пожалуйста.
- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.
- Мне это в радость.

It was a pleasure working with you.

Приятно было работать с Вами.

It was a pleasure to serve you.

- Рад был вам услужить.
- Рад был служить.
- Рад был Вам служить.

- You're welcome!
- With pleasure!
- You are welcome!

С удовольствием!

Perhaps the most obvious one is sexual pleasure.

Возможно, самое очевидное — сексуальное удовольствие.

To see you is always a great pleasure.

Встретиться с тобой всегда очень радостно.

"Thank you for your help." "It's my pleasure."

"Спасибо Вам за помощь". - "Пожалуйста".