Examples of using "Phrases" in a sentence and their russian translations:
больше рекомендаций по фразам
Никто не переводит мои предложения.
начать практиковать основные фразы.
- Я написал много предложений на эсперанто.
- Я написала много предложений на эсперанто.
Двусмысленные фразы часто порождают забавные толкования.
Он написал много предложений на эсперанто.
Неоднозначные фразы в целом ведут к забавным интерпретациям.
когда вы используете основные слова и выражения.
Я знаю только несколько слов и фраз.
Я создал уже тысячи предложений.
для добавления новых слов и фраз в вашу речь,
Пожалуйста, будьте креативны, создавая новые фразы для Tatoeba.
Он считает ниже своего достоинства переводить такие простые предложения.
Как мне сказать эти две фразы по-французски?
Вы знаете какое-нибудь слово или фразу на португальском языке?
Мне надо выучить много слов и фраз наизусть.
- В официальных документах часто используются сложные слова и предложения.
- В юридических документах часто используются сложные слова и фразы.
Посмотрите на эти ключевые термины, ключевые слова, ключевые фразы как проблемы.
Google Translate не может переводить фразы или давать определение отдельных слов.
Ты не мог бы научить меня нескольким фразам по-французски, которые могут мне пригодиться?
Том попросил Мэри научить его нескольким полезным фразам на французском.
Я написал много предложений на эсперанто.
И вы хотите пойти после трех до четырех слов слово фразы
Не используйте Google Translate, чтобы изучать выражения на другом языке, потому что это не всегда точно.
Я хотел бы знать, как писать больше фраз о шахматах на токипоне.
Но мало кто задумывается, что копирование английских слов, терминов и фраз приводит к необратимому изменению мышления.
Выберите три слова или фразы по вашей теме, которые могли бы быть интересны и полезны другим студентам, и представьте их классу.
Свой реакционный космополитизм они выдают за "интернационализм", свою борьбу против мира и демократии они пытаются прикрыть пацифистскими и лжедемократическими фразами.
Из всех фраз, которые я пытался внести в проект Tatoэba, только те, что написаны на португальском, могут иметь какое-то значение, потому что португальский - мой единственный родной язык.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
Мало кто заинтересован в переводе моих португальских фраз на другие языки. Поэтому я пытаюсь делать некоторые переводы сам. И мне посчастливилось найти сотрудников доброй воли, которые исправят мои ошибки.
В прошлом Том испытывал проблемы в общении, не находя никого, кто понял и разделил бы его преданность горностаям, однако всё изменилось, когда он научился пробуждать в других страсть к горностаям с помощью лишь нескольких тщательно выверенных фраз.