Translation of "Pardon" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Pardon" in a sentence and their russian translations:

- Pardon me?
- Excuse me?
- Pardon?

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?
- Простите?

- I beg your pardon?
- Pardon me?

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?

- What?
- Pardon?

- Что?
- Чего?

Sorry? Pardon?

Извините!

Pardon me!

Извините.

- Sorry!
- Pardon!

Прошу прощения!

Pardon me?

А?

- Come again?
- Pardon me?
- What?
- Excuse me?
- Pardon?

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Простите?

Pardon my French.

- Извините за выражение.
- Извините за мой французский.

Pardon the interruption.

- Извините, что прерываю.
- Извини, что прерываю.

- Pardon me?
- What?

- Что?
- Чего?

- He asked for my pardon.
- He asked my pardon.

Он попросил у меня прощения.

- I'm sorry.
- Excuse me.
- Sorry!
- I'm sorry!
- Pardon me!
- Pardon!

- Извините.
- Извините!

- I beg your pardon?
- Come again?
- Pardon me?
- Excuse me?

- Что, простите?
- Прошу прощения?

He asked my pardon.

Он попросил у меня прощения.

- Pardon me?
- Excuse me?

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?

I beg your pardon.

Прошу прощения.

Pardon my being late.

Простите за опоздание.

Pardon my poor Esperanto.

Простите мой скудный эсперанто.

Pardon me one second.

Извините, я отойду на секунду.

I beg your pardon?

- Прошу прощения.
- Прошу Вас простить меня.

Pardon me for interrupting.

Простите, что я вас прерываю.

Pardon, who are you?

Прости, ты кто?

I beg your pardon?!

Что, простите?!

- I beg your pardon?
- Pardon me?
- What did you say?
- Excuse me?

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Простите?

I must beg your pardon.

Я должен попросить у вас прощения.

I must ask your pardon.

Я должен попросить у тебя прощения.

Pardon me for saying so.

Прости, что я это говорю.

He asked for my pardon.

Он попросил у меня прощенья.

Pardon me for interrupting you.

- Простите, что я вас прерываю.
- Прости, что перебил.
- Простите, что перебил.
- Прости, что я тебя прерываю.

- I beg your pardon?
- Sorry?

- Извините?
- Прошу прощения?

- Pardon me?
- Excuse me?
- Sorry?

- Что, простите?
- Простите?

- Pardon me, but that is my racket.
- Pardon me, but that's my racket.

Простите, но это моя ракетка.

- I beg your pardon?
- Pardon me?
- I'm sorry?
- What did you say?
- Excuse me?

Простите?

- Excuse my clumsiness.
- Pardon my clumsiness.

- Извините меня за мою неловкость.
- Прошу прощения за свою неловкость.

Pardon, do you have the time?

Простите, у вас есть время?

- Pardon me?
- I'm sorry?
- Excuse me?

- Извините?!
- Простите?!
- Извини?!
- Прости?!

- Please forgive me.
- Pardon me, please.

Прости меня, пожалуйста.

Pardon me, is that seat taken?

Извините, это место занято?

Pardon me, do you speak English?

Извините, вы говорите по-английски?

Please pardon me for coming late.

Простите, пожалуйста, за опоздание.

Pardon me, I couldn't get it.

Простите, я не понял.

Pardon, what have you just said?

- Прошу прощения, что Вы только что сказали?
- Прости, что ты только что сказал?
- Простите, что Вы только что сказали?

To hatred, I reply with pardon.

На ненависть я отвечаю прощением.

Pardon me for being in this dress.

Извините за то, что я так одет.

Pardon me, what happened with our order?

Извините, что случилось с нашим заказом?

Pardon me but your fly is undone.

Прошу прощения, но у вас ширинка расстёгнута.

Tom's pardon was granted by the governor.

Губернатор распорядился о помиловании Тома.

Why not apologize and ask for his pardon?

Почему бы не извиниться и не попросить у него прощения?

He asked our pardon for making a mistake.

Он попросил прощения за сделанную ошибку.

- I beg your pardon.
- I ask your forgiveness.

Прошу у вас прощения.

I beg your pardon. What did you say?

Прошу прощения. Что Вы сказали?

- I'm sorry.
- I apologize.
- I beg your pardon.

Прошу прощения.

- Pardon me?
- What did you say?
- Excuse me?

Что Вы сказали?

- Please forgive me.
- Pardon me, please.
- Please, forgive me.

Прости меня, пожалуйста.

Pardon me, is there an ATM somewhere around here?

Простите, тут где-нибудь есть банкомат?

- Pardon me?
- What did you say?
- What'd you say?

- Что вы сказали?
- Что ты сказал?
- Что ты сказала?
- Что Вы сказали?

Tom usually says "Pardon my French" whenever he swears.

Всякий раз, когда Том ругается, он обычно говорит: "Пардон за мой французский".

I beg your pardon. I didn't quite catch your name.

Извини, я не услышал. Как тебя зовут?

Pardon me, how do I get to Downing Street from here?

Простите, как мне отсюда добраться до Даунинг-стрит?

I beg your pardon. I didn't think this was your seat.

Извините. Я не думал, что это Ваше место.

I beg your pardon. I didn't know this was your seat.

Прошу прощения. Я не знал, что это - ваше место.

Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.

Том попросил прощения у своей девушки за то, что забыл про её день рождения.

I beg your pardon, but would you repeat what you said?

Прошу прощения, но не могли бы Вы еще раз повторить то, что Вы сказали?

- Please forgive me.
- Pardon me, please.
- Please, forgive me.
- Forgive me, please!

Прости меня, пожалуйста.

- Excuse me, what have you just said?
- Pardon, what have you just said?

Прости, что ты только что сказал?

- I beg your pardon. What did you say?
- Excuse me, what did you say?

Простите, что вы сказали?

- I'm sorry to interrupt you.
- Excuse me for interrupting you.
- Pardon me for interrupting.

- Простите, что перебиваю вас.
- Простите, что перебиваю.

- Pardon me for coming late.
- Forgive me for being late.
- I'm sorry about being late.

Простите за опоздание.

- I'm sorry.
- Excuse me.
- I apologize.
- Thank you.
- I beg your pardon.
- I am sorry.

- Прошу прощения.
- Извините.

- Please pardon me for coming late.
- Please excuse my being late.
- Forgive me for being late.

Пожалуйста, извините за опоздание.

"Pardon me, where is the entrance to the dragon's cave?" "You don't want to go there."

«Прошу прощения, где вход в пещеру дракона?» — «Лучше не ходи туда».

And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.

И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно.

- I'm sorry to interrupt you.
- Excuse me for interrupting you.
- I'm sorry to interrupt you while you're talking.
- I'm sorry to disturb you while you're talking.
- Pardon me for interrupting you.
- Pardon me for interrupting.

- Простите, что я вас прерываю.
- Извините, что перебиваю.

- Excuse me. Do you speak English?
- Pardon me, do you speak English?
- Excuse me, do you speak English?

- Простите, вы говорите по-английски?
- Извините, вы говорите по-английски?
- Простите, Вы говорите по-английски?

- I'm sorry I'm so late.
- Please pardon me for coming late.
- Pardon me for coming late.
- I'm sorry I'm late.
- Please excuse my being late.
- Pardon my being late.
- Forgive me for being late.
- Sorry to be late.
- I'm sorry for being late.
- Excuse me for being late.
- Please excuse me for coming late.
- Sorry I'm late.
- Sorry for being late.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.

- Pardon my being late.
- Forgive me for being late.
- Excuse me for being late.
- I'm sorry about being late.

- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.

His style (if you were to call it that) was excessively (though I run the risk of hypocrisy) parenthetical (pardon the pun).

Его стиль (если Вы это так называете) был чрезмерно (хотя я рискую выглядеть лицемерным), изобилен вводными словами (простите за каламбур).