Translation of "Nerves" in Russian

0.363 sec.

Examples of using "Nerves" in a sentence and their russian translations:

- He gets on my nerves!
- He gets on my nerves.

Он действует мне на нервы.

Calm your nerves down.

Успокой свои нервы.

- Tom gets on my nerves.
- Tom is getting on my nerves.

Том действует мне на нервы.

- It is getting on my nerves.
- It's getting on my nerves.

Это действует мне на нервы.

- It gets on my nerves.
- It really gets on my nerves.

Это действует мне на нервы.

Music has settled her nerves.

Музыка успокоила мои нервы.

It gets on my nerves.

Это действует мне на нервы.

Tom gets on my nerves.

Том действует мне на нервы.

- Calm your nerves.
- Settle down.

Успокой свои нервы.

It got on my nerves.

Это действовало мне на нервы.

He gets on my nerves!

Он действует мне на нервы!

Don't get on my nerves!

Не нервируйте меня!

It's getting on my nerves.

Это меня раздражает.

You get on my nerves!

Ты мне на нервы действуешь!

My nerves are on edge.

У меня нервы на пределе.

He gets on my nerves.

Он действует мне на нервы.

The noise gets on my nerves.

Шум действует мне на нервы.

Something is grating on her nerves.

Что-то действует ей на нервы.

Mary is getting on my nerves.

Мэри действует мне на нервы.

Tom is getting on my nerves.

Том действует мне на нервы.

The noise got on my nerves.

Шум действовал мне на нервы.

This is getting on my nerves.

Это действует мне на нервы.

Her voice gets on my nerves.

- Его голос действует мне на нервы.
- Её голос действует мне на нервы.

You are getting on my nerves.

- Ты действуешь мне на нервы.
- Вы действуете мне на нервы.

Tom must have nerves of steel.

- У Тома, должно быть, железные нервы.
- У Тома, должно быть, стальные нервы.

Tom had an attack of nerves.

У Тома был нервный припадок.

That music gets on his nerves.

Та музыка его нервирует.

Tom is a bundle of nerves.

Том напряжён как струна.

Her voice set my nerves on edge.

Её голос меня нервирует.

Doesn't he just get on your nerves?

Он вам не надоел?

My nerves are stretched to the limit.

Мои нервы на пределе.

Tom's way of speaking gets on my nerves.

Манера речи Тома действует мне на нервы.

A man like that gets on my nerves.

Такой человек действует мне на нервы.

Tom is getting on your nerves, isn't he?

- Том действует тебе на нервы, да?
- Том действует вам на нервы, да?

The radio next door gets on my nerves.

Соседское радио действует мне на нервы.

Her manner of speaking gets on my nerves.

Её манера говорить нервирует меня.

Tom's way of speaking got on my nerves.

Манера Тома говорить действовала мне на нервы.

The way she speaks gets on my nerves.

- Её манера говорить действует мне на нервы.
- Ваша манера говорить действует мне на нервы.

Tom is starting to get on my nerves.

Том начинает действовать мне на нервы.

Her way of talking got on my nerves.

Её манера разговаривать действует мне на нервы.

The way she talks gets on my nerves.

Её манера говорить нервирует меня.

Tom's way of talking gets on my nerves.

Манера Тома говорить действует мне на нервы.

False modesty gets on my nerves a lot.

Ложная скромность весьма действует мне на нервы.

His way of talking gets on my nerves.

Его манера говорить действует мне на нервы.

The way Tom speaks gets on my nerves.

Манера говорить Тома действует мне на нервы.

All this bickering is starting to fray my nerves.

Весь этот спор начинает действовать мне на нервы.

The squeaking of the door gets on my nerves.

Дверной скрип действует мне на нервы.

My wife's constant nagging really gets on my nerves.

Постоянное ворчание моей жены действует мне на нервы.

Because these sympathetic nerves regulate the coming of the orgasm.

поскольку симпатические нервы регулируют достижение оргазма.

The nerves that control unconscious processes such as the heartbeat

Нервная система, контролирующая такие непроизвольные процессы, как сердцебиение,

Mary's nerves caused her to mess up her job interview.

Перенервничав, Мария провалила собеседование при приёме на работу.

It's a complete mess, and it's getting on my nerves.

Эта полная неразбериха действует мне на нервы.

My 3-year-old is really getting on my nerves.

Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение.

Tom and I've started to get on each other's nerves.

Мы с Томом стали действовать друг другу на нервы.

My nerves has broken before the CBR started dropping, so,

мой нерв сломался до остановки CVR это начало падать, так что да ладно, так

- It is getting on my nerves.
- It's giving me a headache.

У меня от этого голова болит.

Tom and I have started to get on each other's nerves.

Мы с Томом начали действовать друг другу на нервы.

Money does not make for happiness, but it calms the nerves.

Деньги не создают счастье, но успокаивают нервы.

- I was much annoyed with her.
- She really got on my nerves.

Я был очень ею раздосадован.

It gets on my nerves when you forget to say thank you.

Мне действует на нервы, когда ты забываешь сказать спасибо.

I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.

Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы.

- Her manner of speaking gets on my nerves.
- Her way of speaking irritates us.

- Его манера говорить меня раздражает.
- Её манера говорить меня раздражает.

Tom breathed slowly and deeply to calm his nerves before going into the interview room.

Том дышал медленно и глубоко, чтобы успокоить нервы перед тем, как идти в комнату для собеседования.

You've really got to take your hat off to Bottas here. That guy has nerves of steel and always drives fast and clean.

Тут нужно реально снять перед Боттасом шляпу. У этого парня нервы стальные, и ездит он всегда быстро и без ошибок.