Translation of "Middle" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Middle" in a sentence and their russian translations:

I'm middle class.

- Я из среднего класса.
- Я отношусь к среднему классу.

I'm not middle class.

Я не из среднего класса.

"Itzhak, in that middle section,

«Ицхак,

Danger is my middle name.

Опасность — моё второе имя.

The middle one is mine.

- Средняя моя.
- Та, что посередине, — моя.
- Тот, что посередине, - мой.
- Средний мой.
- То, что посередине, - моё.
- Среднее моё.

Take out the middle section.

- Выньте среднюю секцию.
- Выньте среднюю часть.

What's in the middle drawer?

Что в среднем ящике?

- We're in the middle of summer.
- We're right in the middle of summer.

- Лето в разгаре.
- Сейчас середина лета.

- The truth lies somewhere in the middle.
- The truth is somewhere in the middle.

Истина лежит посередине.

Eyeshadow the teacher in middle school

теней учитель в средней школе

He comes from the middle class.

Он происходит из среднего класса.

I'm the middle child of three.

Я второй из трёх сыновей своего отца.

The Middle Ages lasted 1000 years.

Средневековье длилось 1000 лет.

The middle finger is the longest.

Средний палец - самый длинный.

She was a middle-aged woman.

Она была женщиной средних лет.

Guess whose middle name is Tom.

Угадайте-ка, у кого вторым именем стоит Том!

I'm in the middle of something.

Я сейчас занят.

Fold the paper in the middle.

Сложи бумагу пополам.

I'm the one in the middle.

Я тот, который в центре.

We're in the middle of nowhere.

- Мы у чёрта на куличках.
- Мы у чёрта на рогах.

Tom is a middle school teacher.

Том - учитель в средней школе.

She gave him the middle finger.

Она показала ему средний палец.

We're in the middle of spring.

- Весна в разгаре.
- Сейчас середина весны.

Tom is a middle-aged man.

Том - мужчина средних лет.

The middle brother became a landowner.

Средний брат сделался помещиком.

He's known her since middle school.

Он знает её со средней школы.

Do you want a middle man?

Вы хотите среднего человека?

And you get hurt in the middle.

и там, посередине, вас ранят.

By the middle of the 20th century,

установилась к середине XX века,

There is a well in the middle

в середине есть колодец

But fortunately, in the middle of this,

Но, к счастью, как раз посреди этого,

Slave revolts interfered with the Middle Passage.

Восстания рабов блокировали Средний проход.

Maria lives in a middle class neighborhood.

Мария живёт в районе для людей со средним достатком.

Germany is in the middle of Europe.

- Германия расположена посередине Европы.
- Германия находится в середине Европы.

They were members of the middle class.

Они принадлежали к среднему классу.

Tom was in the middle of nowhere.

Том был где-то у чёрта на куличках.

You're a middle child, too, aren't you?

Ты тоже средний ребёнок в семье, не так ли?

The truth lies somewhere in the middle.

Истина лежит посередине.

I want to sit in the middle.

Я хочу сидеть посередине.

I live in the middle of nowhere.

Я живу у чёрта на куличках.

Tom lives in the middle of nowhere.

Том живёт у чёрта на куличках.

The truth is somewhere in the middle.

- Истина лежит посередине.
- Истина где-то посередине.

There's always gonna be a middle man

всегда будет средний человек

- My car stalled in the middle of the intersection.
- My car stalled in the middle of the crossroads.

У меня машина заглохла посреди перекрёстка.

What happens if you sit in the middle?

Что случится, если вы сядете в середину?

I am in the middle of seven children.

Я был сыном в семье из семерых детей.

So imagine, like, a Middle Eastern floating city

Представьте, например, ближневосточный плавучий город

In this case it's somewhere in the middle.

в данном случае это где-то посередине.

Instead, those who respond closer to the middle

И наоборот, те, у кого оценки ближе к середине,

Don't speak in the middle of a lesson.

Не разговаривайте посреди урока.

The cathedral dates back to the Middle Ages.

Это средневековый собор.

The Middle East is the cradle of civilization.

Ближний Восток — колыбель цивилизации.

She awoke in the middle of the night.

Она проснулась среди ночи.

Religion was very important in the Middle Ages.

Религия была очень важна в Средние века.

I'm right in the middle of doing something.

Я на полпути от завершения.

There are zero Middle English sentences in Tatoeba.

На Татоэбе ровно ноль среднеанглийских предложений.

Tom is living in the middle of nowhere.

Том живёт у чёрта на куличках.

We're in the middle of a delicate situation.

Мы очутились в деликатной ситуации.

Tom stood in the middle of the room.

Том стоял посередине комнаты.

My friend lives in the middle of nowhere.

Мой друг живёт у чёрта на куличках.

Yemen is a country in the Middle East.

Йемен — это страна на Ближнем Востоке.

He stood in the middle of the room.

Он стоял посреди комнаты.

We are lost in the middle of nowhere.

Мы потерялись в какой-то глуши.

She is living in the middle of nowhere.

Она живёт в забытом Богом месте.

The Cold War also affected the Middle East.

Холодная война также повлияла на Ближний Восток.

That place is in the middle of nowhere.

Это место находится у чёрта на куличках.

It's a village in the middle of nowhere.

Это деревня у чёрта на куличках.

Sami eats in the middle of the night.

Сами ест среди ночи.

- Tom was standing in the middle of the room.
- Tom was standing in the middle of the living room.

Том стоял посреди комнаты.

- Tom woke Mary up in the middle of the night.
- Tom woke up Mary in the middle of the night.

Том разбудил Мэри посреди ночи.

With her middle-aged daughter in the passenger seat,

рядом с ней сидит её дочь средних лет,

Because in the middle of all this, there is

Потому что существует ещё один игрок,

The library is in the middle of the city.

Библиотека находится в центре города.

The professor gave a lecture on the Middle East.

Профессор прочитал лекцию о Ближнем Востоке.

The tiger laid in the middle of the cage.

Тигр лежал посреди клетки.

She was standing in the middle of the room.

Она стояла посередине комнаты.

He woke up in the middle of the night.

- Он проснулся среди ночи.
- Он проснулся посреди ночи.

I fell asleep in the middle of the lecture.

Я заснул на середине лекции.

The Middle East is still called a powder keg.

Ближний Восток всё ещё называют пороховой бочкой.