Examples of using "Luck" in a sentence and their russian translations:
Удачи!
Пожелай мне удачи!
Испытай свою удачу!
Удачи!
Удачи!
Удачи!
Какое невезение!
Не везёт!
Удача вернулась.
Удачи!
- Удачи вам.
- Удачи тебе.
Верь в удачу!
Конечно. Удачи!
Пожелайте мне удачи!
Что есть удача?
Удачи, Том.
Удачи не существует.
Мне везет.
Это не было везением.
- Удача слепа.
- Фортуна слепа.
Ну что за непруха!
- Удача его покинула.
- Удача покинула его.
- Удача его оставила.
- Какое фантастическое везение!
- Что за фантастическое везение!
Удачи!
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
В счастье гордыня, в несчастье мудрость.
Не искушайте судьбу.
Удачи на экзамене!
Мы ищем счастье, несчастье ищет нас.
Удачи на экзамене!
Чёрные кошки приносят несчастье.
Тому не очень везёт.
Удача не на моей стороне.
Мне вчера не повезло.
Не стоит испытывать судьбу.
его удача вернулась
- Испытаю удачу.
- Проверю удачу.
До свидания и удачи.
Удача против меня.
Удачи тебе в его убеждении.
Не принеси неудачу.
Это была удача начинающего.
Пожелайте мне удачи!
Мне не везёт.
Это было не просто везение.
- Желаем тебе удачи.
- Желаем вам удачи.
Все пожелали мне удачи.
- Желаю им удачи.
- Я желаю им удачи.
- Удачи!
- Счастливо!
- Желаю здравия!
Это было чистое везение.
Мне не нужна удача.
Удача мне не понадобится.
- Тому везёт.
- Тому везет.
Удачи в жизни!
Желаю Тому удачи.
- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.
Тому не везёт.
Чёрт! Опять неудача.
ты дерьмо удачи.
Желаю тебе удачи.
- Ни пуха ни пера.
- Удачи тебе.