Translation of "Knitted" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Knitted" in a sentence and their russian translations:

Mary knitted a scarf.

Мэри связала шарф.

- Sergey knitted Vera a sweater.
- Sergey knitted a sweater for Vera.

Сергей связал для Веры свитер.

- My girlfriend knitted me a sweater.
- My girlfriend knitted a sweater for me.

Моя девушка связала мне свитер.

She knitted her father a sweater.

Она связала папе свитер.

I knitted a sweater for Tom.

Я связала Тому свитер.

These multicolored socks are hand-knitted.

Эти разноцветные носки связаны вручную.

I knitted a sweater for him.

- Я связала для него свитер.
- Я связал для него свитер.
- Я связала ему свитер.

Mother knitted a sweater for me.

Мама связала мне свитер.

Tom's girlfriend knitted him a sweater.

Девушка Тома связала ему свитер.

This scarf was knitted by Mary.

Этот шарф связала Мэри.

- Mary knitted Tom a sweater for his birthday.
- Mary knitted Tom a pullover for his birthday.

Мэри связала Тому на день рождения свитер.

Mary knitted a pair of multicolored socks.

Мэри связала пару разноцветных носков.

On hearing that, he knitted his brow.

Услышав это, он нахмурил лоб.

- Mary knitted a sweater for Tom.
- Mary knit a sweater for Tom.
- Mary knitted Tom a sweater.

Мэри связала Тому свитер.

She wore a sweater that she'd knitted herself.

Она носила свитер, который сама связала.

Mary knitted Tom a pullover for his birthday.

Мэри связала Тому на день рождения свитер.

Mary knitted Tom a new pair of socks.

Мэри связала Тому пару новых носков.

- Mary knit Tom a sweater.
- Mary knitted a sweater for Tom.
- Mary knit a sweater for Tom.
- Mary knitted Tom a sweater.

Мэри связала Тому свитер.

They changed it and said that they just knitted the shoe.

и вместо этого обувь стали вязать.

- My mother made a sweater for me.
- Mother knitted a sweater for me.

Мама связала мне свитер.

Studying a table of Russian paradigms, Mary unconsciously knitted her brows and scratched her head. She marvelled that most Russian six-year-olds master the noun declensions with little apparent effort.

После того как она просмотрела таблицу русских парадигм, Мария невольно нахмурила лоб и почесала голову. Она была удивлена, что склонение имён существительных не вызывает видимых трудностей у большинства русских шестилетних детей.