Translation of "Interests" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Interests" in a sentence and their russian translations:

That interests me.

Это мне интересно.

- Our interests conflict with theirs.
- Our interests clash with theirs.

Наши интересы противоречат их интересам.

We have common interests.

- У нас есть общие интересы.
- У нас общие интересы.

Nothing interests me anymore.

- Меня больше ничего не интересует.
- Меня уже ничего не интересует.

That's what interests me.

Это меня и интересует.

- He has different interests now.
- She has got different interests now.

- У него теперь совсем другие интересы.
- У неё теперь совсем другие интересы.

His interests clash with mine.

Его интересы конфликтуют с моими.

Collective interests must be protected.

Коллективные интересы должны быть защищены.

Working against the interests of humanity.

идущими против интересов человечества.

For the sake of people's interests

во имя интересов людей

I had a lot of interests,

У меня было множество интересов,

We have shared values and interests.

У нас общие ценности и интересы.

Tom and Mary have similar interests.

У Тома и Мэри схожие интересы.

My special interests can completely consume me.

Мои интересы могут буквально поглотить меня.

The evolution of dinosaurs interests me greatly.

Эволюция динозавров очень меня интересует.

Tom has a wide range of interests.

У Тома широкий круг интересов.

Second, find careers that match those interests;

вторая — найти профессию, которая подошла бы под эти интересы,

All this means that your present interests

Всё это означает, что ваши сегодняшние увлечения

They are bound together by common interests.

- Их связывают общие интересы.
- Они связаны между собой общими интересами.

- I'm interested in that.
- That interests me.

Это мне интересно.

- I think that we all have the same interests.
- I think we all have the same interests.

Я думаю, у нас у всех общие интересы.

She has large interests in the car industry.

У неё имеются крупные капиталовложения в автомобильной промышленности.

He has no interests, apart from his work.

У него нет других интересов, помимо работы.

Marriage isn't a subject that interests young people.

Женитьба не есть то, что интересует юношей.

With interests that go beyond selling airline tickets.

интересы которых выходят за рамки продажи авиабилетов.

She puts her own interests above everything else.

Она ставит свои собственные интересы превыше всего остального.

We should have some interests outside our job.

Помимо работы должны быть и другие интересы.

The first is to identify your greatest interests;

первая — определить ваши самые любимые увлечения, интересы,

You should work in the interests of humanity.

Вам следует работать в интересах человечества.

Japanese and American interests clashed on this point.

В этом вопросе интересы Японии и Америки расходятся.

- Although they are twins, they have few interests in common.
- Though they're twins, they don't have many interests in common.

Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.

So, if we're not going to focus on interests,

Итак, если мы не собираемся фокусироваться на интересах,

Russia has the right to defend its geostrategic interests.

- Россия имеет право защищать свои геостратегические интересы.
- У России есть право защищать свои геостратегические интересы.
- Россия обладает правом защищать свои геостратегические интересы.

Although they are twins, they have few interests in common.

Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.

I think this isn't because your interests just don't matter,

Я думаю, это не из-за того, что ваши интересы не имеют значения,

Who will use their power and money to further Putin’s interests.

которые воспользуются властью и деньгами в интересах Путина.

Find mutual interests, and you will get along with each other.

Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.

And instead of asking what our own interests and passions are,

Вместо того, чтобы спрашивать, каковы наши собственные интересы и мечты,

We have to stop focusing so much on our own interests,

мы должны перестать думать о собственных интересах

The Internet is a meeting point for people with common interests.

Интернет — место встречи людей с общими интересами.

The language of our basic, everyday, interests and day-to-day problems.

язык наших простых повседневных интересов и повседневных проблем.

Indeed, we think our interests matter a lot more than they do,

И правда, мы считаем, что наши интересы гораздо значимее, чем есть на самом деле,

A world where we can bond with each other over our shared interests

Мир, где мы можем связаться друг с другом через наши общие интересы

His basic idea was that if everybody behaves in their own self-interests,

Он верил в то, что если все будут вести себя, исходя из собственных интересов,

Does a government have to serve ideologies, or rather, the interests of the people?

Правительство должно служит идеологии или, вместо этого, интересам народа?

It now serves the interests of classes doomed to destruction by the inexorable course of social development.

Сейчас он служит интересам классов, обреченных на гибель неумолимым ходом общественного развития.

I hate the politicians of the world who put their personal interests before those of their country.

Я ненавижу мировых политиков, которые ставят личные интересы выше интересов своей Страны.

- The evolution of dinosaurs interests me greatly.
- I have a great interest in the evolution of dinosaurs.

Меня очень интересует эволюция динозавров.

- Tom has varied tastes.
- Tom is interested by many things.
- Tom has a wide range of interests.

У Тома широкий круг интересов.

- On New Year's Eve, Putin thanked Russia's citizens for their willingness to stand for the country's interests.
- On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.

Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны.

The shepherd always tries to persuade his flock that its interests and his own are one and the same.

Пастух всегда старается убедить стадо, что интересы стада и его собственные совпадают.

I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.

Хочу послушать про чёрную магию. Нам только немного рассказывали о ней в институте, и эта тема заинтересовала меня.

On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.

Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны.

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.

В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.