Translation of "Honour" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Honour" in a sentence and their russian translations:

A code of honour.

кодексом чести.

Will do, Your Honour.

- Бу-сде, ваш-бродь!
- Будет сделано, ваше благородие!

I give you my word of honour.

- Даю Вам слово чести.
- Даю вам честное слово.

Virtue without gold is better than gold without honour.

Добродетель без денег лучше, чем деньги без чести.

The Brazilians have a national holiday in honour of Saudade,

У бразильцев есть общенациональный день «Сауда́де» —

To work for your father was an honour for me.

- Работать на твоего отца было для меня честью.
- Работать у твоего отца было для меня честью.
- Работать на вашего отца было для меня честью.
- Работать у вашего отца было для меня честью.

It's a shame that you don't honour us with your presence.

Жаль, что вы не почтили нас своим присутствием.

The Egyptians built this temple to honour the Pharaoh Ramses II.

Египтяне построили этот храм в честь фараона Рамзеса Второго.

He later gave Third Corps the honour of  being the first troops to enter Berlin.

Позже он удостоил Третьего корпуса чести стать первым отрядом, вошедшим в Берлин.

“The Marshal has died this morning of the  wounds he received on the field of honour.  

«Маршал умер сегодня утром от ран, полученных на поле чести.

Shouting, “The cowards will die in Siberia,  the brave will die on the field of honour!”

крича: «Трусы умрут в Сибири, храбрые умрут на поле чести!»

"I respect you and consider it a great honour to shake your hand!" he continued solemnly.

Уважаю вас и считаю за великую честь пожать руку! — продолжал он восторженно.

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

- As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
- Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: likewise a small act of folly unto him that is esteemed for wisdom and honour.

Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.