Translation of "Frustration" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Frustration" in a sentence and their russian translations:

Any frustration

разочарования

I understand your frustration.

Я понимаю твоё разочарование.

I understand Tom's frustration.

Я понимаю разочарование Тома.

Tom couldn't hide his frustration.

Том не смог скрыть своего разочарования.

He's pulling out his hair in frustration.

От досады он рвёт на себе волосы.

Is to push past this zone of frustration and fear

заключается в том, чтобы перебраться через зону провалов и страха

Causing frustration and stagnation to the rest of the company.

Это вызывает застой компании и недовольство сотрудников.

- Tom couldn't hide his frustration.
- Tom couldn't conceal his disappointment.

Том не смог скрыть своего разочарования.

And I endured the brain-sizzling frustration of dealing with bureaucrats

Я также испытала на себе гнев бюрократов

Which we call 'the zone of fear' or 'the zone of frustration',

которую мы называем «зоной страха» или «зоной разочарования»,

And how our feelings of guilt, and fear, and worry, and anxiety, and frustration,

и то, как наше чувство вины, страх, тревога, беспокойство и разочарование,

Culture shock tends to move through four different stages: wonder (or the honeymoon period), frustration, depression and acceptance.

Культурный шок обычно имеет четыре стадии: изумление (стадия "свадебного путешествия"), разочарование, депрессия и принятие.

Helena arrived at the airport only minutes before her flight left and profanely berated the airport security staff who told her to empty her pockets and purse and examined her carry-on bag. When she later apologized for her angry outburst, she agreed that her frustration at missing a flight did not give her licence to throw a hissy fit at the airport.

Хелена прибыла в аэропорт всего за несколько минут до того, как её самолёт улетел, и грубо ругала сотрудников службы безопасности аэропорта, которые сказали ей вытащить всё из карманов и сумочки и проверили её ручную кладь. Когда она позже извинилась за свою вспышку гнева, она согласилась, что её расстройство от опоздания на рейс не давало ей права на то, чтобы устраивать в аэропорту истерику.