Translation of "Corners" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Corners" in a sentence and their russian translations:

I won't cut corners.

Я не буду халтурить.

A square has four corners.

У квадрата четыре угла.

You have to cross at the corners

Прежде чем перейти улицу,

A triangle has three corners and is triangular.

Треугольник имеет три угла, и он треугольный.

A square has four corners and four sides.

У квадрата четыре угла и четыре стороны.

Why does a football field have four corners?

- Почему футбольное поле имеет четыре угла?
- Почему у футбольного поля четыре угла?
- Почему футбольное поле четырёхугольное?

Now you may have heard about seeing around corners before,

Вероятно вы уже знали о возможности заглядывать за углы,

Tom earned money by playing his guitar on street corners.

Том зарабатывал деньги, играя на своей гитаре на улицах.

The job will take only five days, if we cut corners.

Эта работа займёт всего пять дней, если пренебречь некоторыми деталями.

The Dead Sea lives: it attracts tourists from all corners of the world.

Мёртвое море живёт: оно привлекает туристов со всех уголков мира.

A square is a shape with four sides of equal length and ninety degree corners.

Квадрат - это фигура с четырьмя сторонами одинаковой длины и углами в 90 градусов.

A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.

Квадрат — это четырёхугольник, у которого все четыре стороны равны, а все четыре угла — прямые.

Children are the flowers of our lives. Nothing decorates a house better than children carefully set in the corners.

Дети - цветы жизни. Ничто так не украшает дом, как дети, аккуратно расставленные по углам.

There are three things you can hate eternally: the corners of furniture, rush hour, and the incorrect stress on the word "звонит".

Три вещи можно ненавидеть вечно: углы мебели, час пик и неправильное ударение в слове "звонит".

Can we extend a hand to the people in the forgotten corners of this world who long for a chance at security and justice and a life shaped by the wish for dignity?

Протянем ли мы нашу руку людям в забытых уголках этого мира, которые вздыхают по жизни отмечаемой достоинством и возможностью; безопасностью и справедливостью?