Translation of "Sides" in Russian

0.101 sec.

Examples of using "Sides" in a sentence and their russian translations:

- An hexagon has six sides.
- A hexagon has six sides.

У шестиугольника шесть сторон.

I'm not taking sides.

Я не принимаю ничью сторону.

My sides ache, doctor.

Доктор, у меня болит в боках.

Himself pressed on two sides.

оказывается сдавленным с двух сторон.

This topic has 2 sides

эта тема имеет 2 стороны

A square has four sides.

У квадрата четыре стороны.

A hexagon has six sides.

У шестиугольника шесть сторон.

Both sides are to blame.

Виноваты обе стороны.

A cube has six sides.

- У куба шесть сторон.
- У куба шесть граней.

First, I should hear both sides.

Сначала мне надо выслушать обе стороны.

A square has four equal sides.

У квадрата четыре равные стороны.

F. takes sides with the criminal.

Ф. становится на сторону преступника.

He always takes sides with her.

Он всегда встаёт на её сторону.

Lions surrounded Tom on all sides.

Со всех сторон Тома окружили львы.

Losses were heavy on both sides.

У обеих сторон потери были тяжёлыми.

The two sides negotiated for days.

Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.

We were attacked from both sides.

На нас напали с двух сторон.

His bread is buttered on both sides.

Обе стороны его хлеба были намазаны маслом.

Losses on both sides were extremely high.

Потери с обеих сторон были чрезвычайно высоки.

The stage was lit from both sides.

Сцена была освещена с обеих сторон.

There are two sides to every story.

У каждой истории есть две стороны.

The two sides signed a peace treaty.

Обе стороны подписали мирный договор.

There are two sides to every coin.

У каждой медали две стороны.

A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.

Знак "стоп" в Японии трёхсторонний, в то время как в США он восьмисторонний.

The thing about her is... She tended to create sides. And people would then get on those sides.

Дело с ней в том, что... Она часто разделяла стороны. А люди потом их занимали.

Mary took sides with me against my teacher.

Мэри приняла мою сторону в споре с моим учителем.

Read both sides and then decide for yourself.

Прочитай доводы обеих сторон, а затем уже реши для себя сам.

- I take sides with him.
- I'm with him.

Я с ним.

The opposite sides of a rectangle are parallel.

Противоположные стороны прямоугольника параллельны.

A square has four corners and four sides.

У квадрата четыре угла и четыре стороны.

The opposite sides of a parallelogram are parallel.

Противоположные стороны параллелограмма параллельны.

The government is being criticized from all sides.

Правительство критикуют со всех сторон.

Both sides have ignored the ceasefire so far

Обе стороны до сих пор игнорируют прекращение огня

A triangle is a shape with three sides.

Треугольник - геометрическая фигура, имеющая три стороны.

A pentagon is a shape with five sides.

Пентагон - это геометрическая фигура, имеющая пять сторон.

The two sides finally agreed on a compromise.

Обе стороны, наконец, согласились на компромисс.

Many thousands on both sides had been wounded.

Многие тысячи людей с обеих сторон получили ранения.

They held their sides with laughter at his joke.

Они за животы хватались, хохоча над его шуткой.

While both sides continue to build up their forces.

в то время, как обе стороны продолжают наращивать свои силы.

An equilateral triangle has three sides of equal length.

Равносторонний треугольник имеет три стороны одинаковой длины.

I nearly split my sides laughing at Tom's stories.

Я чуть со смеху не лопнул, слушая рассказы Тома.

On both sides of the road there are old walls.

По обеим сторонам дороги тянутся старинные стены.

If a figure has three sides, it is a triangle.

Если у фигуры три стороны, то это треугольник.

There are cherry trees on both sides of the street.

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

On both sides of the road there are cherry trees.

По обеим сторонам дороги растут вишни.

- Neither side is without blame.
- Both sides are to blame.

Виноваты обе стороны.

Life and death are two sides of the same coin.

Жизнь и смерть — две стороны одной монеты.

- What are the positive sides?
- What are the positive aspects?

Каковы положительные стороны?

If triangles had a god, he would have three sides.

Если бы у треугольников был свой бог, у него было бы три стороны.

No matter what you say, there's polarizing sides to it.

Независимо от того, что вы говорите, есть поляризационные стороны.

- Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
- Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.

Япония — это страна, со всех сторон окружённая морем.

Once they are close enough, both sides unleash volleys of arrows.

Сблизившись, обе стороны начали осыпать друг друга стрелами.

A surgeon's elbows should be down at their sides resting comfortably.

Локти хирурга должны спокойно находиться по бокам.

Once a war breaks out, both sides are in the wrong.

Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.

Why do men's and women's clothes have buttons on opposite sides?

Почему у мужской и женской одежды пуговицы с разных сторон?

Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.

Япония — островная страна, окружённая морем со всех сторон.

No matter how flat you make a pancake, it always has two sides.

Каким бы плоским вы не делали блин, у него всегда есть две стороны.

By 340 BC, the two sides were effectively at war and this political maneuvering made

К 340 г. до н.э. обе стороны были фактически в состоянии войны, и этот политический манёвр

But despite nearly six hours of intense fighting, casualties on both sides were unexpectedly light.

но, несмотря на почти 6 часов серьёзного боя, потери обоих сторон оказались неожиданно маленькими.

War doesn't bring peace; on the contrary, it brings pains and grief on both sides.

Войны не приносят мир. Они, наоборот, несут боль и горе обеим сторонам.

A square is a shape with four sides of equal length and ninety degree corners.

Квадрат - это фигура с четырьмя сторонами одинаковой длины и углами в 90 градусов.

With a bit of good will on both sides, our problems should be able to be resolved.

При условии малой толики доброй воли с обеих сторон наши проблемы должны быть решаемы.

A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.

Квадрат — это четырёхугольник, у которого все четыре стороны равны, а все четыре угла — прямые.

The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

Квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.

Every truth has two sides; it is as well to look at both, before we commit ourselves to either.

У каждой правды две стороны; и стоит взглянуть на обе, прежде чем выбрать какую-то одну.

As Russia and the U.S. make small steps towards easing international tensions, both sides will have many surplus missiles.

Так как Россия и США делают небольшие шаги в направлении ослабления международной напряженности, у обеих сторон будет много лишних ракет.

The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.

По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.

Pythagoras' theorem says that the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.

"This video is a pretty accurate representation of the brony/anti-brony bickering common in our fandom that both sides blow out of proportion." "Truer words have never been said."

«Это видео весьма точно изображает частые в нашем фэндоме перебранки между брони и антиброни, которые с обеих сторон раздуваются на пустом месте». — «Вернее и сказать нельзя».

- Everything has its good side and bad side. Unfortunately, we usually see only one of them.
- Everything has two sides: the good side and the bad side. Unfortunately, we usually see only one of them.

У всего есть две стороны: хорошая и плохая. К сожалению, мы часто видим только одну из них.

People tend to consider translation like algebra, with both sides of the equation being identical, when in fact it's more like a cover version of a song, where the tune is the same, but the arrangement is unique.

Люди склонны рассматривать перевод как алгебру, где обе части уравнения тождественны, но на деле он больше похож на кавер-версию песни, где мотив такой же, а аранжировка уникальна.