Translation of "Challenges" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Challenges" in a sentence and their russian translations:

challenges the world

бросает вызов миру

I like challenges.

Я люблю сложные задачи.

Tom loves challenges.

- Том любит вызовы.
- Том любит принимать вызовы.

I love challenges.

Я люблю вызовы.

They're afraid of challenges.

Они боятся трудностей.

Every hour brings unique challenges.

...каждый час несет в себе особые трудности.

I see obstacles as challenges.

Я воспринимаю трудности как вызов.

We're aware of the challenges.

- Мы осознаем возможные трудности.
- Мы в курсе возможных трудностей.

This became the biggest challenges.

Это стало самым большим вызовом.

Night presents animals with extraordinary challenges

животные сталкиваются с необычайными проблемами...

Night presents animals with extraordinary challenges...

...животные сталкиваются с необычайными трудностями...

They are not afraid of challenges.

Он не боится трудностей.

And deal with the challenges that relationships bring.

и справляться с трудностями, возникающими в отношениях.

Are the challenges facing the agricultural industry today.

сегодняшними проблемами в сфере сельского хозяйства.

Revealing that night is full of extraordinary challenges...

...демонстрируя, что ночью полно невероятных трудностей...

The challenges that Algeria faces today are many.

Вызовов, стоящих перед Алжиром, множество.

It challenges their perspective, and it changes their attitudes.

это помогает им пересмотреть взгляды и изменить отношение к вещам.

But instead he worked very hard, faced many challenges,

но вместо этого он много трудился, преодолевая сложности.

And we know that people like to do challenges together,

а также они любят совместно выполнять сложные задания.

We've had our share of challenges as long-term couples do.

У нас, как у любой пары, которая долго вместе, были свои разногласия.

We've got a lot of challenges to overcome on this adventure.

Нас ждет много испытаний в этом приключении.

Because no one had warned me of the challenges of reentry,

Никто не говорил мне о связанных с этим сложностях,

[Bear] Remember this desert is gonna be tough. It's full of challenges.

Помните, эта пустыня будет сложна и наполнена вызовами.

Plus the challenges of rendezvous and docking in the moon’s weaker gravity.

Плюс вызовы встречи и стыковки в условиях слабой гравитации Луны.

One of the most urgent challenges of our time is climate change.

Одной из наиболее насущных проблем нашего времени является проблема изменения климата.

Who knows what challenges the jungle will have in store for us tomorrow.

Кто знает, какие испытания джунгли приготовили для нас завтра.

And proved uniquely effective at handling the  challenges posed by a new era of European warfare.

и доказала свою уникальную эффективность в решении проблем, связанных с новой эрой европейской войны.

Be a great place to go next, as it examines the immense technical challenges faced by

бы отличным местом для следующего шага, так как в нем рассматриваются огромные технические проблемы, с которыми сталкивается

The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.

Правительство Франции выпустило онлайн-игру, которая стимулирует налогоплательщиков компенсировать дефицит государственного бюджета

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

If you want to give it a try and see what other challenges are out there, choose '"Replay Episode."

Если хотите посмотреть, какие пути мы еще не прошли, выберите «Повтор эпизода».

However, I think that before making the decision to arrange an international wedding, one should weigh the considerations for and against, and be prepared for the additional challenges that generally occur in the lives of the family members.

И тем не менее я считаю, что прежде чем решаться на межнациональный брак, нужно тщательно взвесить все "за" и "против" и быть готовым к дополнительным трудностям, коих и без того хватает в семейной жизни.

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.