Translation of "Ages" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Ages" in a sentence and their russian translations:

It was ages ago.

- Это было давным-давно.
- Это было сто лет назад.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видела.

- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

Я тебя целую вечность не видел.

- I haven't been out in ages.
- I haven't been out for ages.

Я сто лет не был на улице.

Known as the ‘Dark Ages’.

известного как «Темные века».

I haven't smoked for ages.

Я уже давно не курил.

We haven't met for ages.

Мы целую вечность не виделись.

I did that ages ago.

Этим я занимался очень давно.

I said that ages ago.

Я это сто лет назад говорил.

Haven't seen you for ages.

Давно не виделись.

Wine improves as it ages.

Вино с возрастом становится лучше.

Tom studied French ages ago.

Том изучал французский много лет назад.

- I have not seen you for ages.
- I haven't seen you for ages.

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

I haven't seen her for ages.

- Я её уже сто лет как не видел.
- Я её целую вечность не видел.
- Я её сто лет не видел.

She has lived alone for ages.

Она уже очень давно живёт одна.

The Middle Ages lasted 1000 years.

Средневековье длилось 1000 лет.

I haven't seen you for ages.

Я тебя целую вечность не видел.

I haven't seen you in ages.

- Я тебя сто лет не видел.
- Я не видел тебя много лет.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Я вас сто лет не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.
- Я вас тысячу лет не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

I haven't seen Tom in ages.

- Я целую вечность Тома не видел.
- Я целую вечность Тома не видела.
- Я сто лет Тома не видел.

I haven't seen him for ages.

- Я не видел его уже целую вечность.
- Я сто лет его не видел.

We've known each other for ages.

- Мы сто лет друг друга знаем.
- Мы сто лет знакомы.

I haven't done this in ages.

Сто лет этого не делал.

I've been shopping here for ages.

Да я здесь годами закупаюсь!

They have been married for ages.

Они уже сто лет женаты.

Tom hasn't seen Mary in ages.

Том не видел Мэри уже целую вечность.

I haven't seen Tom for ages.

- Я сто лет Тома не видел.
- Я сто лет не видел Тома.

Tom hasn't played mahjong in ages.

Том давно не играл в маджонг.

I haven't seen them for ages.

Я их сто лет не видел.

- The difference in our ages is not significant.
- The difference in our ages isn't significant.

У нас незначительная разница в возрасте.

People of all ages like this song.

Эта песня нравится людям всех возрастов.

I haven't heard from him for ages.

- Я о нём сто лет ничего не слышал.
- Я от него сто лет никаких известий не получал.

They’ve been watching that film for ages.

Они столько времени смотрели тот фильм.

I haven't had a boyfriend in ages.

У меня сто лет не было парня.

This movie is appropriate for all ages.

Этот фильм подходит для всех возрастов.

We haven't heard from Tom in ages.

Мы сто лет ничего о Томе не слышали.

Tom hasn't washed his car in ages.

Том сто лет машину не мыл.

Tom hasn't been to Australia in ages.

Том давно не был в Австралии.

I haven't been to Boston for ages.

Я не был в Бостоне годы.

I haven't laughed this much in ages.

Давно я столько не смеялся.

The cathedral dates back to the Middle Ages.

Это средневековый собор.

The difference in their ages is six years.

- Их разница в возрасте — шесть лет.
- У них разница в возрасте шесть лет.

Religion was very important in the Middle Ages.

Религия была очень важна в Средние века.

It's been ages since we saw each other!

Давненько не виделись!

That's the best movie I've seen in ages.

Я давно уж не видел такого хорошего фильма.

I'm gradually getting better at guessing people's ages.

У меня всё лучше получается угадывать возраст людей.

Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.

Период полового созревания у девочек начинается примерно в возрасте десяти-одиннадцати лет, а у мальчиков — одиннадцати-двенадцати.

That movie is suitable for people of all ages.

Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов.

We are different ages. He is older than me.

У нас разный возраст. Он старше, чем я.

It took me ages to pack up my stuff.

Мне понадобилось сто лет, чтоб упаковать все свои вещи.

People of all ages like his poems and stories.

Людям всех возрастов нравятся его стихи и рассказы.

Which was used for birth control in the Middle Ages

которое применялось в Средние века в качестве контрацептива.

Now, it's no secret that teens ages 13 to 18

Всем известно, что подростки в возрасте от 13 до 18 лет

And there I volunteered with girls ages five to 17,

преподавать английский, математику и точные науки

- It was ages ago.
- It was a long time ago.

- Это было давным-давно.
- Это давно было.

The sun has been shining over our country for ages.

Солнце веками сияет над нашей страной.

- That was a long time ago.
- That was ages ago.

- Это было давным-давно.
- Это давно было.

How are you doing? I haven't seen you in ages!

Как дела? Сто лет тебя не видел!

65 of them were between the ages of nine and 13.

65 были в возрасте от 9 до 13.

But if I go back to those ages, I'll play again

Но если я вернусь в те времена, я буду играть снова

I met him last week for the first time in ages.

На прошлой неделе я встретил его впервые за долгое время.

Guilds were an important part of society in the Middle Ages.

Гильдии были важной частью общества в Средние века.

The conquest of Constantinople marks the end of the Middle Ages.

Завоевание Константинополя знаменует собой конец Средневековья.

It took me ages to work out where he came from.

Не скоро я понял, откуда он явился.

- Packing my stuff up took me forever.
- It took me ages to pack up my stuff.
- It took me ages to pack up my suitcases.

Мне потребовались века, чтобы собрать чемоданы.

In Europe’s Middle Ages, castles dominated not just warfare, but society itself.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.

Много снега выпало в Киото впервые за много лет.

Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.

Пересекая время, насекомые из прошедших веков живо танцуют в янтаре.

Between the ages of 6 months and 12 months, in that tiny window,

В возрасте от 6 до 12 месяцев, в таком маленьком промежутке

- We've been waiting an eternity for you.
- It took us ages waiting for you.

Мы уже целую вечность тебя ждём.

I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?

Давно тебя не видел. Ты помнишь, когда я последний раз тебя видел?

The treatment of the female sex has varied considerably in different ages and countries.

Обращение с женским полом значительно менялось в разные года и в разных странах.

- I haven't been to Boston in years.
- I haven't been to Boston for ages.

Я много лет не был в Бостоне.

The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.

Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца.

Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives.

Жизнь мужчин и женщин в возрасте от 25 до 54 лет наиболее беспокойна.

- It was ages ago.
- That was years ago.
- It was years ago.
- This happened years ago.

Это было много лет назад.

Madness is something rare in individuals — but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.

Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой.

- I haven't heard that joke in ages.
- I haven't heard that joke in a long time.

Сто лет эту шутку не слышал.