Translation of "There’s" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "There’s" in a sentence and their portuguese translations:

("There’s no maintenance.

("Não há manutenção.

...there’s nowhere to hide.

... não há abrigo disponível.

There’s the famous Sagas of Icenlanders, but there’s also Konungasögur, that’s

Há as famosas Sagas de Icenlanders, mas também há Konungasögur, que são

Oh yes, there’s a patent.

Ah, sim, há uma patente.

And then there’s the US.

E aí estão os EUA.

Tonight there’s a fireworks show.

Esta noite há uma queima de fogos.

There’s no easy way out.

Não há saída fácil.

But there’s a dark to this too.

Mas há um lado obscuro para isso também.

There’s movies and video games about this.

Há filmes e videogames sobre isso.

Especially because there’s no other industry left standing.

especialmente porque não restou nenhuma outra industria.

On land there’s a chance to ease the agony.

Em terra, há a chance de reduzir a agonia.

And high standards. There’s something special in his call.

E é exigente. Há algo de especial no chamamento dele.

Sagas of Kings; there’s Fornaldarsögur, Sagas of Old times.

Sagas de Reis; há Fornaldarsögur, Sagas dos velhos tempos.

But once it’s collected, there’s no getting it back.

Mas uma vez coletado, não há como pedir para que ele seja "devolvido".

There’s no doubt these Tarzan-like characters could easily kill us.

Não há dúvida que estas personagens à Tarzan nos podiam matar facilmente.

And there’s growing concern that in the wrong hands this technology

E há uma preocupação crescente de que, nas mãos erradas, essa tecnologia

None of us have had it before, and there’s no vaccine.

Nenhum de nós já o teve antes, e não há vacina.

They sucked everything they could from PDVSA without investing, there’s nothing left

Eles sugaram tudo o que eles podiam da PDVSA, sem investir, não sobrou nada

There’s been a big discussion in the United States about police brutality.

Houve uma grande discussão nos Estados Unidos sobre a brutalidade policial.

I think there’s a very high likelihood that we could lose this species,

acho que há uma elevada probabilidade de perdermos esta espécie,

And the joke is actually on King Ella, because there’s this barnyard vocabulary, piggies

E a piada é na verdade sobre o Rei Ella, porque existe esse vocabulário de curral, porquinhos

Another very important point is that, for the most serious cases, there’s a universal

Outro ponto muito importante é que, para os casos mais sérios, tem um seguro público,

And during big events, like Super Bowl 50, there’s a ton of extra food.

Por exemplo, durante grandes eventos, como o Super Bowl 50, há uma tonelada de comida extra...

SHOUP: Planners don’t have any training in how to set them, and there’s really no

Planejadores não têm nenhum treinamento para calculá-los e não há como dizer

Way to say how much parking every building needs, so there’s a pseudoscience that has

exatamente quanto de estacionamento cada prédio deve ter. Então, há uma pseudo-ciência que tem

And it suggests that there’s something about the colors themselves that leads to this hierarchy.

E isso sugere que existe algo nas próprias cores que levam a essa hierarquia.

But there’s actual, real, legitimate medical detox procedures for people who have levels of alcohol

Mas há procedimentos de desintoxicação médica reais, reais e legítimos para pessoas que têm níveis de álcool

But there’s something else, and you have to look really close or you might miss it.

Mas existe algo a mais, e você precisa olhar bem de perto senão passa batido.

Or everybody will say “how did you let this building be built when there’s not enough

ou todos vão dizer "como você deixa este prédio ser construído se não há

There’s the potential for any natural disaster or disease outbreak to wipe out the whole population very quickly.

Há a possibilidade de um qualquer desastre natural ou epidemia arrasar com toda a população muito depressa.

The world is divided into people who do things and people who get the credit. Try, if you can, to belong to the first class. There’s far less competition.

O mundo se divide entre pessoas que fazem as coisas e pessoas que levam o crédito. Tente, se puder, pertencer à primeira classe. Há bem menos competição.

"I will not press you, nor can I really, but at least lend me your book." "Take it, use it as you please, but do not abuse it." "There’s nothing to worry about here."

"Não quero pressioná-lo, nem poderia fazê-lo, na verdade, mas pelo menos me empreste seu livro." "Pode levá-lo e usá-lo como quiser, só não o estrague." "Quanto a isso, fique tranquilo."