Translation of "Stick" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Stick" in a sentence and their portuguese translations:

- Stick to the subject.
- Stick to the subject!

Atenha-se ao assunto.

Stick it out.

Aguenta.

Use a simple stick.

Usamos um pau.

This tape doesn't stick.

Essa fita não cola.

The stick is sticky.

O pau está viscoso.

Stick to the facts.

- Atenha-se aos fatos.
- Não invente.
- Não fique supondo.
- Só diga o que sabe que é verdadeiro.

Stick it in the ground.

Espetamos no chão.

The dog sniffed the stick.

O cachorro cheirou o pau.

We have to stick together.

- Nós temos que ficar juntos.
- Temos que ficar juntos.

I stick with the basics.

Eu opto pelo básico.

They're not gonna stick around.

elas não vão ficar por perto.

-Look, just crack this. -[stick cracks]

Vamos dobrar isto.

Stir the paint with a stick.

Mexa a tinta com um pedaço de pau.

I cannot walk without a stick.

Não consigo andar sem uma bengala.

We just have to stick together.

Nós apenas temos que ficar juntos.

Stick a stamp on the envelope.

Cole um selo no envelope.

Tom built a popsicle stick bridge.

Tom construiu uma ponte de palito de picolé.

You and I should stick together.

Você e eu devemos ficar juntos.

I've never driven a stick shift.

Eu nunca dirigi um carro manual.

So they just stick with it.

Então eles só ficam com isso.

To stick with your company, right?

ficar na sua empresa, sabe?

They're not going to stick around,

elas não vão ficar por perto,

And if they don't stick around,

e se elas não ficarem por perto,

A stick with such a stick would be a small one, someone called a steel one

um pedaço de pau com esse pedaço seria pequeno, alguém chamado de aço

- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Don't stick your nose into other people's business.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

Success. But best not to stick around.

Conseguiu. Mas é melhor não ficar por aqui.

She will not stick to her word.

Ela não vai cumprir sua palavra.

Let the cobbler stick to his last.

Cada macaco no seu galho.

I think you'd better stick with Tom.

- Eu acho melhor você ficar com o Tom.
- Acho melhor você ficar com o Tom.

Tom poked the fire with a stick.

Tom avivou o fogo com um graveto.

You should not stick to your opinion.

Você não deve se aferrar à sua opinião.

The shadow of the stick is visible.

A sombra do bastão é visível.

We stick with the plan of the wreckage?

Seguimos o plano dos destroços?

- Can you drive manual?
- Can you drive stick?

Sabe conduzir com mudanças manuais?

Don't stick your hand out of the window.

Não coloque a mão para fora da janela.

Numbers don't stick in your mind, pictures do.

Números não ficam na sua mente, imagens sim.

Sharpen the end of the stick a little.

Aguce um pouco a extremidade da estaca.

Cut the sarcasm. Just stick to the facts.

Pare com o sarcasmo. Apenas preste atenção aos fatos.

Don't be such a stick-in-the-mud.

- Não seja tão retrógrado.
- Não seja tão retrógrada.

I told Tom that he could stick that.

Eu disse a Tom que ele poderia aguentar isso.

Just stick with one intern, get them up

basta ficar com um estagiário, prepare

People are much more likely to stick around

as pessoas ficam muito mais propensas a se manterem por perto

That was smart pinning the head with that stick.

Foi inteligente prender a cabeça com o pau.

Fiction is obliged to stick to possibilities. Truth isn't.

A ficção é obrigada a manter as possibilidades. A verdade não.

Why don't you stick around for a few minutes?

Por que não fica alguns minutos?

Tom plans to stick around to see what happens.

Tom pretende ficar por aqui para ver o que acontece.

Tom is going to stick around to help Mary.

Tom vai ficar por aqui para ajudar Mary.

And if you're not sure that they're gonna stick

E se você não tiver certeza se elas vão ficar

Are much more likely to read and stick around.

tem muito mais chances de ler e de se manterem por perto.

And I can use this stick almost like a shield.

e posso usar este pau quase como um escudo.

Two ways we can do this. Either use a stick.

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau.

We can get through this if we all stick together.

Se permanecermos unidos, superaremos isso.

Tom drew a circle in the sand with a stick.

Tom desenhou um círculo na areia usando um graveto.

Please stick around after the concert. We'll be signing autographs.

Fica por cá após o concerto. Estaremos a dar autógrafos.

Provoking Fadil was poking a stick at an angry bull.

Provocar Fadil era cutucar com vara curta um touro bravo.

I think you had better stick to your present job.

Acho que deverias ter ficado com o teu trabalho atual.

Let's do this. We've got the stick, we're gonna pin him.

Vamos lá. Temos o pau, vamos prendê-la.

Are we gonna stick with following the wreckage in that direction?

Continuamos a seguir na direção dos destroços?

They have decided to stick to the original plan after all.

Eles decidiram manter o plano original no fim das contas.

This is the first time I've ever walked with a stick.

É a primeira vez que eu ando com uma bengala.

- I don't want to stick around.
- I don't want to stay.

Eu não quero ficar.

You can't stick your head out of the window. It's dangerous.

Você não pode colocar a cabeça para fora da janela. É perigoso.

Let's say your website is on SEO, stick with just SEO.

Digamos que o seu site fala sobre SEO, continue somente com SEO.

Let's just throw another glow stick and see what it goes into.

Vamos atirar outro bastão luminoso e ver onde vai parar.

You dig a well until the owner of that stick brings it

você cava um poço até que o dono dessa vara o traga

I don't know where I left the stick; haven't you seen it?

Eu não sei onde eu deixei a bengala; você não a viu?

When baking a cake, it is important to stick to the recipe.

Quando se faz um bolo, é importante seguir a receita.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

Você deve manter sua promessa.

- Tom said he wanted to stick around for a couple of more days.
- Tom said that he wanted to stick around for a couple of more days.

Tom disse que queria ficar durante mais alguns dias.

And if you're looking for civilization, you find a river, stick with it.

E se procuramos a civilização, devemos seguir o rio.

Let's do this. We've got the stick, we're gonna pin him. Got it.

Vamos lá. Temos o pau, vamos prendê-la. Consegui.

- Hands up! This is a robbery.
- Stick 'em up! This is a robbery!

Mãos para cima! É um assalto.

Okay, here we go, look. Long straight stick like this. Okay, come with me.

Pronto, veja. Um pau comprido e reto como este. Venha comigo.

[Bear] Let's do this. We've got the stick, we're gonna pin him. Got it.

Vamos lá. Temos o pau, vamos prendê-la. Consegui.

Okay, good job. Well done. That was smart pinning the head with that stick.

Bom trabalho! Foi inteligente prender a cabeça com o pau.

- My grandfather cannot walk without a stick.
- My grandfather can't walk without his cane.

O meu avô não consegue andar sem bengala.

Do not show the snake the stick with which you want to hit them.

Não mostre à cobra o pau com o qual você quer bater nela.

So, you want to go towards the draft? Okay, come on then, stick with me.

Quer seguir a corrente de ar? Então, venha comigo.

Okay, so you want me to use the stick and try and pin the head?

Então quer que eu use o pau para prender-lhe a cabeça?