Translation of "Scrooge" in Portuguese

0.002 sec.

Examples of using "Scrooge" in a sentence and their portuguese translations:

Scrooge crept towards it, trembling as he went; and following the finger, read upon the stone of the neglected grave his own name, Ebenezer Scrooge.

Scrooge se arrastou até lá, tremendo pelo caminho; e, olhando na direção que o dedo apontava, leu sobre a pedra do túmulo esquecido seu próprio nome, Ebenezer Scrooge.

Scrooge and Marley were partners for I don't know how many years.

- Scrooge e Marley foram sócios durante não sei quantos anos.
- Scrooge e Marley foram sócios por muitos e muitos anos.

"Who, and what are you?" Scrooge demanded. "I am the Ghost of Christmas Past."

"Quem e o que é você?" perguntou Scrooge. "Eu sou o Espírito do Natal Passado."

Scrooge knew he was dead? Of course he did. How could it be otherwise?

Scrooge sabia que ele estava morto? É claro que sabia. Como poderia ser de outro modo?

"I am in the presence of the Ghost of Christmas Yet To Come?" said Scrooge.

"Estou na presença do Espírito do Natal Ainda Por Vir?" perguntou Scrooge.

At the ominous word "liberality", Scrooge frowned, and shook his head, and handed the credentials back.

Ao ouvir a sinistra palavra "generosidade", Scrooge franziu a testa, meneou a cabeça e devolveu as credenciais.

External heat and cold had little influence on Scrooge. No warmth could warm, no wintry weather chill him.

O calor e o frio externos tinham pouco efeito em Scrooge. Nenhuma calidez o aquecia, nenhum tempo hibernal o enregelava.

When Scrooge awoke, it was so dark, that looking out of bed, he could scarcely distinguish the transparent window from the opaque walls of his chamber.

Quando Scrooge acordou, estava tão escuro, que, olhando da cama, ele mal conseguia distinguir da janela transparente as paredes opacas de seu quarto.

Scrooge was the Ogre of the family. The mention of his name cast a dark shadow on the party, which was not dispelled for full five minutes.

Scrooge era o bicho-papão da família. A menção de seu nome envolvia os circunstantes numa atmosfera pesada, que levava uns cinco minutos para se dissipar.

"What is the matter?" asked the Spirit. "Nothing," said Scrooge. "Nothing. There was a boy singing a Christmas Carol at my door last night. I should like to have given him something: that's all."

"Qual é o problema?" perguntou o Espírito. "Nada", disse Scrooge. " Nada. É que eu vi um menino cantando uma canção de Natal ontem à noite em minha porta. Eu deveria ter-lhe dado alguma coisa: só isso."