Translation of "Queen" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Queen" in a sentence and their portuguese translations:

- I see the queen.
- I see a queen.

- Vejo a rainha.
- Estou vendo a rainha.
- Vejo uma rainha.
- Estou vendo uma rainha.

- God save the Queen.
- God save the Queen!

Deus salve a Rainha!

It's the queen.

É a rainha.

Kiss the queen!

Beija a rainha!

They named the ship Queen Mary after the Queen.

- Eles nomearam o navio de Rainha Mary em homenagem à rainha.
- Eles chamaram o navio de Rainha Mary por causa da rainha.

- Do you see the queen?
- Do you see a queen?

- Vês a rainha?
- Você está vendo a rainha?
- Você vê a rainha?
- Vês uma rainha?
- Você está vendo uma rainha?
- Você vê uma rainha?

I see the queen.

Estou vendo a rainha.

I see a queen.

- Vejo uma rainha.
- Estou vendo uma rainha.

Long live the Queen!

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

I captured your queen.

- Eu ganhei sua dama.
- Capturei tua dama.

You are my queen.

Você é a minha rainha.

The queen must die.

A rainha deve morrer.

Queen Elizabeth died in 1603.

A rainha Isabel morreu em 1603.

I intend seeing the queen.

Pretendo ver a rainha.

Do you see a queen?

Você está vendo uma rainha?

Do you see the queen?

Você está vendo a rainha?

I remember meeting the queen.

Eu me lembro de ter sido apresentado à rainha.

When was Queen Victoria born?

Quando nasceu a Rainha Vitória?

The queen was richly appareled.

A rainha estava magnificamente vestida.

Nefertari was an Egyptian queen.

Nefertari foi uma rainha egípcia.

The grandmaster blundered his queen.

- O grande mestre pendurou a dama.
- O grande mestre cometeu um erro grosseiro e perdeu a dama.

I remember I saw the queen.

Lembro-me de ter visto a rainha.

The king and queen are coming.

O rei e a rainha estão vindo.

Tom sacrificed his queen to me.

Tom sacrificou a dama jogando comigo.

I've got a queen of hearts.

Eu tenho uma dama de copas.

He's a descendant of Queen Victoria!

Ele é um descendente da Rainha Victoria!

Tom treated Mary like a queen.

Tom tratava Maria como uma rainha.

- Elizabeth II is the Queen of England.
- Elizabeth the second is the queen of England.

Elizabeth II é a rainha da Inglaterra.

queen ants trying to feed all ants

formigas rainha tentando alimentar todas as formigas

Elizabeth II is the Queen of England.

Elizabeth II é a rainha da Inglaterra.

I name this ship the Queen Elizabeth.

A este navio, dou-lhe o nome "Rainha Elizabeth".

Mathematics is the queen of the sciences.

A matemática é a rainha das ciências.

He received three ships from the Queen.

Ele recebeu três navios da Rainha.

The queen of the witches is dead.

A rainha das bruxas está morta.

Queen Elizabeth I passed away in 1603.

A rainha Elizabeth I faleceu em 1603.

A hive can have only one queen.

Uma colméia pode ter apenas uma rainha.

I captured Tom's queen with my knight.

Capturei a dama de Tom com meu cavalo.

Tom promoted his pawn into a queen.

Tom promoveu seu peão a dama.

95 years old! God Save the Queen!

95 anos de idade! Deus salve a Rainha!

Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.

A rainha Vitória foi a soberana da Grã-Bretanha.

The eagle is the queen of the winds.

A águia é a rainha dos ventos.

He was given three ships by the queen.

Ele recebeu três navios da rainha.

The king and the queen had no crowns.

O rei e a rainha não usavam coroa.

Queen Victoria was using cannabis extracts for therapeutic purposes.

a Rainha Victoria usava extratos de cannabis para fins terapêuticos.

The queen ant produces eggs for a few seconds

a formiga rainha produz ovos por alguns segundos

The queen reigns, but does not rule in England.

A rainha reina, mas não governa na Inglaterra.

It was given to me by the Queen herself.

Isto me foi dado pela própria Rainha.

The queen was imprisoned in the Tower of London.

A rainha foi encerrada na Torre de Londres.

In each beehive there can only be one queen.

Em cada colmeia só pode haver uma única rainha.

In chess, the bishop is closer to the queen.

No xadrez, o bispo fica bem próximo da dama.

A woman who marries a king becomes a queen, but a man who marries a queen does not become a king.

A mulher que se casa com um rei se torna rainha, mas o homem que se casa com uma rainha não se torna rei.

There is a queen in their nest. Just like bees

Há uma rainha em seu ninho. Assim como as abelhas

Why can serving the queen? and how can it be?

por que servir a rainha? e como pode ser?

When playing chess, be careful not to lose your queen.

Quando estiver jogando xadrez, tome o máximo de cuidado para não perder a rainha.

In the starting position of the game, white has the queen on a white square and black has the queen on a black square.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm a dama em uma casa branca e as pretas têm a dama em uma casa preta.

She's always putting on airs, acting as if she were Queen.

Ela tem um modo petulante, como se fosse uma rainha.

The chess pieces are pawn, knight, bishop, rook, queen, and king.

As peças de xadrez são: peão, cavalo, bispo, torre, dama e rei.

The queen failed to produce a male heir for the king.

- A rainha não conseguir dar ao rei um filho homem.
- A rainha não conseguiu dar ao rei um filho varão.
- A rainha não conseguiu gerar ao rei um varão.

This ant is the queen; don't you see she has wings?

Esta formiga é a rainha; não vês que tem asas?

Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue!

Hoje é o aniversário da rainha do pop Kylie Minogue!

In all eras, the rose, queen of flowers, has fascinated mankind.

Em todos os tempos, a rosa, rainha das flores, tem fascinado a humanidade.

The chess pieces are: king, queen, bishop, knight, rook and pawn.

As peças do xadrez são: rei, dama, bispo, cavalo, torre e peão.

There is a room for the queen, a room for the offspring

há um quarto para a rainha, um quarto para a prole

The Kalmar Union was governed by the powerful danish Queen, Margrete I.

A União de Kalmar foi governada pela poderosa rainha dinamarquesa, Margrete I.

Just like Queen Esther. to help save the Jewish people from an Iranian Menace?

assim como a rainha Esther, para ajudar a salvar o povo judeu de uma ameaça iraniana?

Anne Boleyn was the first queen to be executed at the Tower of London.

Ana Bolena foi a primeira rainha a ser executada na Torre de Londres.

She moves like a queen and shows that she has rhythm in her blood.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

The queen is the most powerful piece. Second to the queen is the rook. The bishop and the knight have approximately the same value. The pawn has the lowest relative value.

A dama é a peça mais poderosa. Em segundo lugar vem a torre. O bispo e o cavalo têm aproximadamente o mesmo valor. O peão é quem tem o menor valor relativo.

The real queen was now restored to all her dignity, and was beloved by all.

A verdadeira rainha foi agora restituída à sua dignidade e amada por todos.

The king's importance is so great that the woman he marries will automatically become queen.

A importância do rei é tão grande, que a mulher com quem ele se casar se tornará, automaticamente, rainha.

A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.

Uma república é uma nação na qual o líder não é rei ou rainha, mas um presidente.

The late Freddie Mercury, former lead singer of Queen, had a vocal range of four octaves.

O falecido Freddie Mercury, ex-vocalista da banda Queen, possuía uma extensão vocal de quatro oitavas.

The sun is the king of the sky, the moon is the queen of the stars.

O sol é o rei do céu, a lua é a rainha das estrelas.