Translation of "Handle" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Handle" in a sentence and their portuguese translations:

You can handle this.

Você pode lidar com isso.

Let me handle this.

- Deixe-me cuidar disso.
- Deixa para mim.

Handle this very carefully.

Manipule isto com muito cuidado.

Tom can handle this.

- Tom pode lidar com isso.
- Tom consegue lidar com isso.

Tom can handle it.

O Tom dá conta.

I couldn't handle it.

- Eu não consegui lidar com isso.
- Não consegui lidar com isso.

Handle the glasses carefully.

Lide com os copos com muito cuidado.

Sami can handle this.

Sami pode lidar com isso.

He can't handle responsibility.

Ele não pode lidar com responsabilidade.

To handle yourself, use your head; to handle others, use your heart.

Para lidar consigo mesmo, use a cabeça; para lidar com os outros, use o coração.

Handle it with great care.

Trate disso com o maior cuidado.

How do you handle stress?

Como você lida com o estresse?

The door handle is broken.

A maçaneta da porta está quebrada.

This handle will not turn.

Essa maçaneta não gira.

She can't handle the truth.

Ela não pode encarar a verdade.

He can't handle the truth.

Ele não consegue encarar a verdade.

Tom can't handle the truth.

O Tom não consegue aceitar a verdade.

I can handle Tom myself.

Posso lidar com o Tom sozinho.

She couldn't handle it anymore.

Ela não poderia lidar mais com isto.

Tom can't handle this alone.

Tom não pode lidar com isso sozinho.

It's nothing I can't handle.

- Não é nada que eu não possa lidar.
- Não é nada que não possa lidar.

I can handle the situation.

- Eu posso lidar com a situação.
- Posso lidar com a situação.

My assistant will handle that.

- Meu ajudante lidará com isso.
- Meu ajudante vai negociar com isso.
- Meu assistente tratará disso.
- Meu ajudante cuidará disso.

Tom couldn't handle the problem.

- Tom não conseguiu lidar com o problema.
- Tom não conseguia lidar com o problema.
- Tom não podia lidar com o problema.

Who can best handle the problem?

Quem poderia lidar melhor com o problema?

Tom knows how to handle himself.

Tom sabe lidar consigo mesmo.

I think we can handle this.

Acho que podemos cuidar disso.

It's hard to handle crying babies.

É difícil cuidar do bebê que chora.

This machine is easy to handle.

Esta máquina é fácil de manejar.

Tom knows how to handle horses.

Tom sabe manejar cavalos.

Are more than these youngsters can handle.

... são adversários temíveis para estes jovens.

Tom knows how to handle a rifle.

- Tom sabe como manusear um rifle.
- Tom sabe manusear um rifle.

I don't know how to handle it.

Não sei como lidar com isso.

I'd like you to handle this matter.

Eu gostaria que você cuidasse desse assunto.

I told Tom to handle it himself.

Eu disse ao Tom para se virar sozinho.

I'm sure that I can handle it.

- Eu tenho certeza de que posso lidar com isso.
- Tenho certeza de que posso lidar com isso.

I don't know how to handle children.

Não sei lidar com crianças.

How do you plan to handle this?

Como você planeja lidar com isso?

OK, this is nothing we can't handle.

Bem, não é nada que não esteja ao nosso alcance.

Don't handle my books with dirty hands.

Não mexa nos meus livros com as mãos sujas.

How does Tom handle situations like these?

Como o Tom lida com situações como essas?

Tom knew how to handle the situation.

Tom sabia como lidar com a situação.

Tom couldn't handle the problem by himself.

- Tom não conseguiu resolver o problema sozinho.
- Tom não podia lidar com o problema sozinho.
- Tom não conseguia lidar com o problema sozinho.
- Tom não conseguiu lidar com o problema dele.

Tom wasn't able to handle the problem.

- Tom não foi capaz de lidar com o problema.
- Tom não era capaz de lidar com o problema.

That's a very long handle on YouTube,

esse é um nome de YouTube muito longo.

Turkish Historical Society did not handle this job

A Sociedade Histórica Turca não lidou com este trabalho

You said you were going to handle it.

Você disse que ia lidar com isso.

Tom can't handle this job on his own.

Tom não consegue lidar com esse trabalho sozinho.

You and I can handle it, I think.

- Eu e você podemos lidar com isso, eu acho.
- Eu e você podemos lidar com isso, acho.
- Eu e você podemos lidar com isso, eu creio.
- Eu e você podemos lidar com isso, creio eu.

Do you think Tom can handle the situation?

- Você acha que o Tom pode lidar com a situação?
- Você acha que o Tom consegue lidar com a situação?

I think I can handle this one alone.

Eu acho que eu posso aguentar esse sozinho.

Wash your hands before you handle the food.

Lave as mãos antes de mexer na comida.

We're confident we'll be able to handle this.

Não estamos certos de que podemos lidar com isto.

Tom and Mary know how to handle themselves.

O Tom e a Mary sabem como se comportar.

Doing your @ handle or they're tweeting at you,

utilizando seu nome de usuário ou estiverem tweetando para você,

- Can you handle it?
- Can you really do it?

Você pode mesmo fazer isso?

Do you think I can handle all that glamour?

- Você acha que eu posso com todo esse fascínio?
- Você acha que eu posso resistir a todo esse encanto?

There was blood on the handle of the gun.

Havia sangue no cabo da arma.

- Tom couldn't handle that.
- Tom couldn't deal with that.

Tom não conseguiu lidar com isso.

Tom wasn't able to handle the problem by himself.

- Tom não foi capaz de lidar com o problema sozinho.
- Tom não era capaz de lidar com o problema dele mesmo.

Tom was able to handle the problem by himself.

- Tom conseguiu resolver o problema sozinho.
- Tom conseguiu lidar com o problema sozinho.

- I know that it'll be hard but you can handle it.
- I know it'll be hard, but you can handle it.

Sei que isso será difícil mas que você pode lidar com isso.

And at the same time, the system can handle everything

e, ao mesmo tempo, o sistema pode lidar com tudo

I am no longer able to handle the chest pain.

Não consigo mais suportar a dor no peito.

I can't handle two nights in a row with Tom.

Eu não posso aguentar duas noites seguidas com o Tom.

I've had it. All I've done today is handle complaints.

Estou farto disso. Tudo o que eu fiz hoje foi lidar com reclamações.

I have more problems than I can handle right now.

- Tenho mais problemas do que posso enfrentar agora.
- Agora não posso lidar com mais problemas.

Make sure you leave a comment with your Twitter handle.

Certifique-se de deixar um comentário com o seu nome de usuário do Twitter.

We might end up finding more spiders than we can handle.

podemos acabar por encontrar mais aranhas do que queremos.

Compared with the old model, this is far easier to handle.

Comparado com o modelo antigo, este é muito mais fácil de lidar.

The drainage systems are not able to handle the water pressure.

Os sistemas de drenagem não são capazes de lidar com a pressão da água.

I suppose you have some ideas on how to handle this matter.

Eu suponho que você tem algumas idéias sobre como lidar com este assunto.

You should handle the weapon as if it's loaded, although it's not.

Você deve lidar com uma arma como se ela estivesse carregada, ainda que não esteja.

- Let me handle this.
- Leave it to me.
- Leave it up to me.

Deixe-me cuidar disso.

Why don't we let Tom handle this matter? After all, he's the expert, right?

Por que não deixamos Tom cuidar desse assunto? Afinal de contas, ele é o perito, certo?

Because none of the mortars we use today are robust enough to handle a load of this weight

porque nenhuma das argamassas que usamos hoje é robusta o suficiente para suportar uma carga desse peso

- The Japanese government can't cope with the problem.
- The Japanese government doesn't know how to handle the problem.

O governo japonês não sabe como conduzir o problema.

My grandmother pulled out a handful of green beans, poured them into an ancient pan, toasted them patiently, ground them in a wooden hand mill with a copper handle, carefully squeezed the result into an old-fashioned Hungarian espresso maker, put it on a tray, and two hours later, it was coffee.

Minha avó colheu um punhado de grãos verdes, despejou-os em uma panela velha, torrou-os pacientemente, triturou-os em um almofariz de madeira com um pilão de cobre, comprimiu cuidadosamente o resultado em uma antiquada cafeteira húngara, colocou-a em um bandeja e, duas horas mais tarde, tínhamos café.