Translation of "Grammar" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Grammar" in a sentence and their portuguese translations:

Grammar be hanged.

Dane-se a gramática!

I'm studying grammar.

Eu estudo gramática.

Her grammar is bad.

A gramática dela é ruim.

I'm studying French grammar.

Estou estudando a gramática do francês.

Grammar is very complicated.

A gramática é uma coisa muito difícil.

You must practice grammar.

Você deve praticar a gramática.

- The grammar of Esperanto is very simple.
- Esperanto grammar is very simple.

A gramática esperanta é muito simples.

Try to learn some grammar.

Tente aprender um pouco de gramática.

I have a grammar book.

Eu tenho um livro de gramática.

I'm struggling with French grammar.

Eu estou lutando com a gramática francesa.

You must study grammar more.

Você precisa estudar mais gramática.

- The grammar of Esperanto is very easy.
- The grammar of Esperanto is very simple.

A gramática do esperanto é muito simples.

I gave him a grammar book.

Dei-lhe a apostila de gramática.

Grammar is a very complex thing.

- A gramática é algo bem complexo.
- A gramática é algo muito complexo.

I think French grammar is difficult.

Acho a gramática francesa difícil.

I was never good at grammar.

Eu nunca fui bom em gramática.

I have trouble with German grammar.

Tenho problemas com a gramática da língua alemã.

I have trouble with French grammar.

Tenho alguns problemas com a gramática francesa.

I need to study French grammar.

- Eu preciso estudar gramática Francesa.
- Preciso estudar a gramática Francesa.

This grammar book is very good.

Essa gramática é muito boa.

Toki Pona's grammar is very simple.

A gramática de Toki Pona é muito simples.

I don't understand this confusing grammar question.

Não entendo esta questão confusa de gramática.

Your grammar is better than your breath.

A sua gramática é melhor que o seu hálito!

The grammar of Esperanto is very easy.

A gramática do esperanto é muito simples.

Mr Hirose teaches the students English grammar.

O senhor Hirose ensina aos alunos gramática inglesa.

Tom explained to me some English grammar.

O Tom me explicou um pouco de gramática do inglês.

He teaches English grammar at a high school.

Ele ensina gramática inglesa numa escola secundária.

I'm having a hard time with French grammar.

Eu estou com dificuldades com a gramática francesa.

He has a good knowledge of Russian grammar.

Tem um bom conhecimento de gramática russa.

Tom's French improved after he started studying grammar.

O francês de Tom melhorou depois que começou a estudar gramática.

- Tom's French got better after he started studying grammar.
- After Tom started studying grammar, his French improved a lot.

Depois que Tom começou a estudar gramática, seu francês melhorou muito.

The basic principles of grammar are not so difficult.

Os princípios básicos da gramática não são tão difíceis.

Grammar is divided into phonology, morphology, syntax and semantics.

A gramática é dividida em fonologia, morfologia, sintaxe e semântica.

Grammar is an empirical science, not a theoretical one.

A gramática é uma ciência empírica e não teórica.

If you have a grammar problem, please download Grammarly.

Se você estiver com algum problema de gramática, por favor baixe o Grammarly.

Tom's French got better after he started studying grammar.

Depois que Tom começou a estudar gramática, seu francês melhorou muito.

grammar and spelling like me, you can do it.

e uma gramatica terrível como eu, você consegue fazer.

And I don't have the best grammar and spelling,

E eu não tenho a melhor gramática e ortografia,

Your composition is correct, as far as grammar is concerned.

Levando só a gramática em conta, sua composição está correta.

This is the first time I've ever revised English grammar.

É a primeira vez que eu reviso a gramática inglesa.

If you are making any grammar mistake, please download Grammarly.

- Se você cometer qualquer erro de gramática, por favor baixe o Grammarly.
- Se você estiver cometendo qualquer erro de gramática, por favor baixe o Grammarly.

Hungarian and Turkish are very similar in terms of grammar.

O Húngaro e o Turco são muito semelhantes em termos de gramática.

He has extracted a great many examples from the grammar book.

Ele extraiu diversos exemplos do livro de gramática.

If you don't have the vocabulary, grammar isn't going to help.

Se você não tem vocabulário, a gramática não vai lhe ser útil.

In grammar and vocabulary, some dialects differ significantly from the standard language.

Na gramática e no vocabulário, alguns dialetos diferem significativamente da linguagem padrão.

According to my experience, it takes one year to master French grammar.

Segundo a minha experiência, leva um ano a dominar a gramática francesa.

A more convenient and detailed reference grammar, I have yet to meet.

Uma gramática de referência mais prática e minuciosa, eu ainda não encontrei.

But you got a big X because you made a little grammar mistake.

mas ganhou um grande X porque cometeu um errinho gramatical.

Grammar and usage are the sine qua non of language teaching and learning.

A gramática e o uso são a condição sine qua non do ensino e aprendizado do idioma.

The basis for any language is its grammar and set of syntactic rules.

- A base de qualquer língua é a sua gramática e o seu conjunto de regras sintáticas.
- A base de qualquer idioma é a sua gramática e o seu conjunto de regras sintáticas.

“The grammar of Esperanto isn’t difficult is it?” “No, it is not difficult.”

A gramática do Esperanto é difícil? - Não, ela não é difícil.

Many people say that learning a foreign language requires mastery of vocabulary and grammar.

Muitas pessoas dizem que aprender uma língua estrangeira requer domínio de vocabulário e gramática.

Latin is one of the few languages that requires a good knowledge of grammar.

O latim é uma das poucas línguas que exigem um bom conhecimento em gramática.

- Only when it comes to the tenses and the phrasal verbs is English grammar more difficult than German.
- Only when it comes to tenses and phrasal verbs is English grammar more difficult than German.

Só quando se trata dos tempos e dos verbos frasais é que a gramática inglesa é mais difícil do que a alemã.

Politics can sometimes resemble grammar: An error that everyone commits is finally recognized as a rule.

A política às vezes pode se parecer com a gramática: um erro que todos cometem é finalmente reconhecido como regra.

Have a lot of grammar errors, I'm dyslexic, but when you do something long enough, eventually

eu cometo bastante erros gramaticais, eu sou disléxico, mas quando você faz algo por tempo o suficiente, eventualmente

There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.

Há muitos usos do 'tempo presente' da gramática japonesa que indicam coisas que ainda vão acontecer.

It seems to me that you have well understood the grammar rules of this useful language, Esperanto.

Parece-me teres bem compreendido as regras da gramática desta útil língua, o Esperanto.

The rules of grammar and spelling have to be broken in order for a language to evolve.

As regras de gramática e ortografia devem ser rompidas para que a língua evolua.

Adults told me that, instead of drawing snakes, or their interior, I should be learning arithmetic, geography, history, and grammar.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Words must be arranged in the proper sequence and the rules of grammar must be followed for a sentence to be accepted as a natural-sounding sentence.

As palavras devem ser postas em sequência adequada, observando-se as regras gramaticais, para que se aceite como natural o som de uma frase.

If a word in itself is "international", then according to rule 15 of our grammar we are entitled to use this word, even though it is not in the "Universala Vortaro".

Se uma palavra por si mesma é “internacional”, então, pela regra 15 de nossa gramática, toda a gente tem o direito de empregar essa palavra, embora ela não se encontre no “Universala Vortaro”.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.