Translation of "Drowned" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Drowned" in a sentence and their portuguese translations:

Tom drowned.

Tom se afogou.

I drowned.

Eu me afoguei.

- He was nearly drowned.
- He almost drowned.

Ele quase se afogou.

- He was nearly drowned.
- She almost drowned.

Ela quase se afogou.

- He was almost drowned.
- He almost drowned.

Ele quase se afogou.

- The boy was almost drowned.
- The child was almost drowned.
- The child almost drowned.
- The boy almost drowned.

O menino quase se afogou.

They all drowned.

Todos eles se afogaram.

Luckily nobody drowned.

- Felizmente, ninguém se afogou.
- Ninguém se afogou, felizmente.

We almost drowned.

Nós quase nos afogamos.

He was drowned.

Ele se afogou.

Tom almost drowned.

Tom quase se afogou.

He almost drowned.

Ele quase se afogou.

I almost drowned.

Eu estava quase bêbado.

- The child was almost drowned.
- The child almost drowned.

A criança quase se afogou.

The boy almost drowned.

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

He was almost drowned.

Ele quase se afogou.

He was nearly drowned.

Faltou pouco para ele se afogar.

The boy was almost drowned.

O garoto quase se afogou.

She came near being drowned.

Ela quase se afogou.

Tom drowned in the ocean.

Tom se afogou no mar.

He drowned in the river.

Ele se afogou no rio.

I drowned in the ocean.

Eu me afoguei no mar.

He drowned in the ocean.

Ele se afogou no oceano.

She drowned in the ocean.

Ela se afogou no mar.

I almost drowned last summer.

Eu quase me afoguei no verão passado.

- Without your help, I would have drowned.
- Without your help, I would've drowned.

- Sem sua ajuda, afogar-me-ia.
- Sem tua ajuda, teria me afogado.

Some of the crew were drowned.

Parte da tripulação se afogou.

Too much water drowned the miller.

Água demais afogou o moleiro.

The best swimmers are oftenest drowned.

Os melhores nadadores são os que com maior frequência se afogam.

She almost drowned in the river.

Ela quase se afogou no rio.

He almost drowned in the river.

Ele quase se afogou no rio.

A girl drowned in the pond yesterday.

Uma garota se afogou no lago ontem.

Somebody had drowned her in the bathtub.

Alguém a afogou na banheira.

He drowned while swimming in the river.

Ele afogou-se enquanto nadava no rio.

Tom fell into the water and drowned.

Tom caiu na água e se afogou.

She allowed her child to be drowned.

- Deixou a filha se afogar.
- Deixou que a filha se afogasse.

- If my brother hadn't saved me, I would've drowned.
- If my brother hadn't helped me, I would've drowned.
- If my brother hadn't helped me, I would have drowned.

Se meu irmão não tivesse ajudado, eu teria me afogado.

- If my brother hadn't saved me, I would've drowned.
- If my brother hadn't saved me, I would have drowned.

Se o meu irmão não tivesse me salvado, eu teria me afogado.

The prime minister fell into the Danube and drowned.

O primeiro ministro caiu no Danúbio e se afogou.

He came near to being drowned in the river.

Quase se afogou no rio.

Several people drowned, but many made it to shore.

Várias pessoas morreram afogadas, mas muitas conseguiram chegar à costa.

After he had crossed all the seas of the world, he drowned in a glass of water.

Depois de ter atravessado todos os oceanos do mundo, afogou-se num copo d'água.

Pharaoh's chariots and his army he hath cast into the sea: his chosen captains are drowned in the Red Sea.

Ele lançou ao mar os carros de guerra e o exército do faraó; no mar Vermelho lhe afogou a elite das tropas.

It was my turn to play and my king wasn't being attacked, that is, wasn't put in check. But, none of my pieces could make any valid move. Thus, what is called "drowned king" or "draw by drowning" was characterized. The match was a draw.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.

- Suddenly the clouds snatch away both sky and even daylight from the eyes of the Trojans: black night lies upon the sea; the poles thunder, and the upper air flashes with repeated fires, and all things threaten immediate death for the men.
- Clouds the darkened heavens have drowned, / and snatched the daylight from the Trojans' eyes. / Black night broods on the waters; all around / from pole to pole the rattling peals resound / and frequent flashes light the lurid air. / All nature, big with instant ruin, frowned / destruction.

De repente, / as nuvens toldam o céu, roubando a luz / aos olhos dos troianos, qual se as trevas / da noite já descessem sobre o mar. / Os polos estrondeiam; com frequentes / relâmpagos, cintila todo o espaço, / e de morte iminente a natureza / ameaça aqueles homens.