Translation of "Almost" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Almost" in a sentence and their portuguese translations:

almost but almost

quase mas quase

Almost but almost

Quase mas quase

Almost.

Quase.

- I'm almost positive.
- I'm almost sure.

- Eu tenho quase certeza.
- Tenho quase certeza.

Almost there.

- Estamos quase lá.
- Quase lá.

Almost always.

Quase sempre.

Almost three.

Quase três.

- We're almost there.
- We are almost there.

- Estamos quase lá.
- Nós estamos quase lá.

- Dinner is almost ready.
- Dinner's almost ready.

O jantar está quase pronto.

- He was almost drowned.
- He almost drowned.

Ele quase se afogou.

- Tom almost fainted.
- Tom almost passed out.

Tom quase desmaiou.

- The dinner is almost ready.
- Dinner is almost ready.
- Dinner's almost ready.

O jantar está quase pronto.

- The boy was almost drowned.
- The child was almost drowned.
- The child almost drowned.
- The boy almost drowned.

O menino quase se afogou.

- I'm almost done.
- I'm about ready.
- I am almost ready.
- I'm almost ready.

- Estou quase pronto.
- Estou quase pronta.

- Almost everybody does that.
- Almost everyone does that.

Quase todo mundo faz isso.

She's almost there.

Está quase a chegar.

It's almost time.

Está quase na hora.

Tom almost fainted.

Tom estava a ponto de desmaiar.

You almost died.

Você quase morreu.

It almost worked.

Quase funcionou.

Almost everyone came.

Quase todos vieram.

It's almost noon.

É quase meio-dia.

It's almost midnight.

É quase meia-noite.

She almost fainted.

Ela quase desmaiou.

It's almost done.

- Está quase feito.
- Está quase pronto.

I almost cried.

Eu quase chorei.

It's almost lunchtime.

Está quase na hora do almoço.

Almost everyone participated.

- Quase todos participaram.
- Quase todo mundo participou.

It's almost six.

Já são quase seis.

I almost forgot.

Eu quase esqueci.

Tom almost choked.

Tom quase se engasgou.

Tom almost smiled.

Tom ameaçou um sorriso.

We're almost home.

Estamos quase em casa.

We almost drowned.

Nós quase nos afogamos.

I almost won.

Eu quase ganhei.

I'm almost positive.

Eu tenho quase certeza.

It's almost ready.

Está quase pronto.

He almost died.

Ele quase morreu.

Tom almost laughed.

Tom chegou quase a rir.

Tom almost cried.

Tom quase chorou.

I'm almost speechless.

Eu estou quase sem fala.

I'm almost done.

Estou quase pronto.

I almost finished.

Quase terminei.

Tom almost drowned.

Tom quase se afogou.

Tom almost died.

Tom quase morreu.

I almost smiled.

Eu quase sorri.

I almost laughed.

Eu quase ri.

He almost drowned.

Ele quase se afogou.

I almost drowned.

Eu estava quase bêbado.

I almost choked.

Eu quase me engasguei.

I'm almost dead.

- Eu estou quase morto.
- Estou quase morto.

- The child was almost drowned.
- The child almost drowned.

A criança quase se afogou.

- Tom was almost killed yesterday.
- Tom almost died yesterday.

- Tom quase morreu ontem.
- Tom quase foi morto ontem.

- The dinner is almost ready.
- Dinner is almost ready.

O jantar está quase pronto.

- Our work is almost over.
- Our work is almost done.

Nosso trabalho está quase terminado.

- I'm almost done.
- I am almost ready.
- I'm nearly finished.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

- Tom almost began to cry.
- Tom almost started to cry.

Tom quase começou a chorar.

- I'm about ready.
- I am almost ready.
- I'm almost ready.

- Estou quase pronto.
- Estou quase pronta.

- Tom is almost thirty.
- Tom is almost thirty years old.

Tom tem quase trinta anos.

- Almost no one believed her.
- Almost no one believed him.

- Quase ninguém acreditou nela.
- Quase ninguém acreditou nele.

- I'm almost done.
- I'm about ready.
- I am almost ready.

Estou quase pronta.

- We're almost out of pop.
- We're almost out of soda.

Nós estamos quase sem refrigerante.

- I'm almost done.
- I'm about ready.
- I am almost ready.
- I'm almost finished.
- I'm almost ready.
- I'm just about done.
- I'm nearly ready.

Estou quase pronta.

Are almost always projects

são quase sempre os projetos

Darkness is almost here.

A escuridão está quase a chegar.

It almost challenged America

Quase desafiou a América

It was almost nonexistent

era quase inexistente

almost a protective shield

quase um escudo protetor

It's almost six o'clock.

São quase seis horas.

Tom almost got fired.

Tom quase foi demitido.

They almost got us.

- Eles quase nos pegaram.
- Elas quase nos pegaram.
- Quase nos pegaram.

I almost forgot it.

- Quase esqueci.
- Eu quase esqueci.

We've almost got it.

Nós quase conseguimos.

The boy almost drowned.

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

The game's almost over.

O jogo está quase no fim.

I understood almost everything.

Eu entendi quase tudo.

I almost passed out.

Eu quase desmaiei.

We lost almost everything.

Nós perdemos quase tudo.

I almost kissed Tom.

Eu quase beijei Tom.

You almost hit me.

- Você quase me acertou.
- Vocês quase me acertaram.