Translation of "Court" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Court" in a sentence and their portuguese translations:

I'll see you in court.

- Eu te verei na corte.
- Te vejo na corte.

They called the same witness to court.

Chamaram a mesma testemunha ao tribunal.

The school now has a basketball court.

A escola tem agora uma quadra de basquete.

He is now playing tennis on the court.

Ele agora está jogando tênis na quadra.

The soldiers were tried in court for murder.

Os soldados foram julgados na corte por assassinato.

Tom has been subpoenaed to appear in court.

Tom foi intimado a comparecer no tribunal.

I have to be in court at 2:30.

- Tenho que estar na corte às 2:30.
- Tenho que estar no tribunal às 2:30.

She decided not to contest the charges in court.

Ela decidiu não contestar as acusações no tribunal.

The court found him guilty and ordered him shot.

O tribunal julgou-o culpado e o sentenciou a ser fuzilado.

The court shall apportion property rights among the claimants.

O tribunal irá repartir os direitos de propriedade entre os requerentes.

The court declared him innocent on the charge of murder.

A corte o declarou inocente da acusação de homicídio.

Have you ever been a witness in a court case?

Você já foi testemunha num caso de tribunal?

The accused is to appear before the court on Friday.

O acusado deve comparecer diante do tribunal esta sexta-feira.

There was no case between them, but the court never ended

Não houve nenhum caso entre eles, mas o tribunal nunca terminou

Only one man survived - Vöggr, the weakest man in Hrolf’s court.

Apenas um homem sobreviveu - Vöggr, o homem mais fraco da corte de Hrolf.

In a court of fowls, the cockroach never wins his case.

Em terreiro de galinha, barata não tem razão.

The results of a lie detector test are inadmissible in court.

Os resultados obtidos por meio de um detetor de mentiras não serão admitidos num tribunal.

Mohamed Morsi, the first democratically elected president of Egypt, died in court.

Mohamed Morsi, o primeiro presidente do Egito eleito democraticamente, morreu no tribunal.

The argument Mack the Knife gives in court was to say: "Mr. Judge,

O argumento do Mack the Knife em tribunal foi dizer: "Senhor juiz,

- Now the ball is in your court!
- Now let's see what you can do!

- Agora vamos ver o que você pode fazer!
- Agora vamos ver o que vocês podem fazer!

There, entering too, on broidered seats recline / the Tyrians, crowding through the festive court.

Os tírios, por seu turno, vão chegando / em grandes grupos às festivas salas, / onde são convidados a ocupar / os leitos recobertos de brocados.

Site of King Hrolf’s court, which is now the small village of Lejre in Denmark.

local tradicional da corte do rei Hrolf, que agora é a pequena vila de Lejre, na Dinamarca.

Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.

Helen Moody era conhecida como uma jogadora de tênis cujo rosto nunca demonstrou suas emoções na quadra.

In March 2016, the court ruled to strip the opposition-led National Assembly of its powers

Em março de 2017*, a Suprema Corte decidiu privar a Assembleia Nacional, liderada pela oposição, dos seus poderes

His adventures led him east to the city of Kiev, where he served at the court of Grand

Suas aventuras o levaram para o leste, para a cidade de Kiev, onde serviu na corte do Grande

- A stone is heavy on its own turf.
- In a court of fowls, the cockroach never wins his case.

Em terreiro de galinha, barata não tem razão.

And it was heard, and the fame was spread abroad in the king's court: The brethren of Joseph are come; and Pharaoh with all his family was glad.

A notícia de que os irmãos de José tinham vindo chegou ao palácio real, e tanto o faraó quanto seus oficiais viram isso com bons olhos.

Among so many actions committed by dictators, we can mention that: they suspend political activity, they suspend the rights of workers, they forbid strikes, they destroy the Supreme Court of Justice, they shutdown nighttime places of business, they censure the mass media, they burn thousands of books and magazines considered dangerous.

Entre as tantas ações cometidas pelos ditadores, podemos citar que suspendem a atividade política e os direitos dos trabalhadores, proíbem as greves, destituem a Suprema Corte, clausuram locais noturnos, censuram os meios de comunicação, queimam milhares de livros e revistas considerados perigosos.