Translation of "Would've" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Would've" in a sentence and their polish translations:

A true friend would've helped me.

Prawdziwy przyjaciel by mi pomógł.

- Tom definitely would've liked you.
- Tom would've liked you.
- Tom definitely would have liked you.
- Tom would have liked you.

Tom zdecydowanie by cię polubił.

- Tom would have told us.
- Tom would've told us.

Tom by nam powiedział.

- Tom would have told me.
- Tom would've told me.

Tom by mi powiedział.

- I would have said yes.
- I would've said yes.

Powiedziałbym, że tak.

- I would've said no.
- I would have said no.

Powiedziałbym, że nie.

If Tom had seen anything, he would've told us.

Gdyby Tom zobaczył cokolwiek, powiedziałby nam.

- You would've liked it.
- You would have liked it.

Lubiłbyś to.

- If I was Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would've punched Mary in the face.

Na miejscu Toma, uderzyłbym Mary w twarz.

[Bear] That flask would've been a much better way down.

Manierka byłaby znacznie lepszą drogą w dół.

- Tom would have loved this movie.
- Tom would've loved this movie.

Tom by pokochał ten film.

- Tom never would've hurt you.
- Tom never would have hurt you.

Tom nigdy by cię nie zranił.

If I'd known you were ill, I would've visited you in hospital.

Gdybym wiedział, że jesteś chory, przyszedłbym odwiedzić cię w szpitalu.

- Tom would've liked what you said.
- Tom would have liked what you said.

Tomowi by się spodobało to co powiedziałeś.

- Tom would've wanted to be included.
- Tom would have wanted to be included.

Tom chciałby być uwzględniony.

Tom and Mary would've done that correctly the first time if John had helped them.

Tom i Mary zrobiliby to dobrze za pierwszym razem, gdyby John im pomógł.

- If I was Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would have punched Mary in the face.

Na miejscu Toma, uderzyłbym Mary w twarz.

- Tom would've helped us if we'd asked him.
- Tom would have helped us if we'd asked him.

Tom pomógłby nam, gdybyśmy go o to wtedy poprosili.

- Tom would've shown you how to do that.
- Tom would have shown you how to do that.

Tom pokazałby ci jak to zrobić.

- I would've shown you how to do that.
- I would have shown you how to do that.

Pokazałbym ci jak to zrobić.

- Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
- Had they known what was about to happen, they would've changed their plans.
- If they'd known what was about to happen, they would've changed their plans.

Gdyby wiedzieli, że tak się stanie, zmieniliby plany.

- I never would've expected something like this to happen.
- I never would have expected something like this to happen.

Nigdy bym się nie spodziewał, że coś takiego się wydarzy.

- I would've shown you how to do it right.
- I would have shown you how to do it right.

Pokazałbym ci jak to zrobić dobrze.

- That never would've happened if Tom hadn't shown up.
- That never would have happened if Tom hadn't shown up.

- Nigdy by do tego nie doszło, gdyby Tom się nie pojawił.
- To by się nigdy nie stało, gdyby Tom się nie pokazał.

- It would've been better if you'd stayed with Tom.
- It would have been better if you'd stayed with Tom.

Byłoby lepiej, gdybyś został z Tomem.

- I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
- I was ill, otherwise I would've attended the meeting.

Byłem chory, gdyby nie to, przyszedłbym na spotkanie.

- I would've done that if you'd asked me to.
- I would have done that if you'd asked me to.

Zrobiłbym to, gdybyś mnie poprosił.

- Without your help, I would have been unable to do it.
- Without your help, I would've been unable to do it.

Bez twojej pomocy, nie byłbym w stanie tego zrobić.

- But for your help, I should have failed.
- Without your help, I would have failed.
- Without your help, I would've failed.

Gdyby nie twoja pomoc, na pewno by mi się nie udało.

- But for the rain, we would have had a pleasant journey.
- If it weren't for the rain, we would have had a pleasant journey.
- We would've enjoyed our trip if it wasn't for the rain.
- We would've enjoyed our trip if it hadn't been for the rain.

Gdyby nie deszcz, podróż byłaby przyjemna.

- Had I known your telephone number, I would have called you.
- If I had known your telephone number, I would've called you.

Gdybym znał numer pana telefonu, zadzwoniłbym.

- I'd have shown you how to do that if you'd asked.
- I'd have shown you how to do that if you'd asked me to.
- I would've shown you how to do that if you'd asked.
- I would've shown you how to do that if you'd asked me to.

Pokazałabym ci jak to zrobić, gdybyś tylko zapytał.

- Do you think things would've gone differently if I'd been here?
- Do you think things would have gone differently if I'd been here?

Myślisz, że sprawy inaczej by się potoczyły, gdybym tu był?

- I probably would've participated if I'd known about it in advance.
- I probably would have participated if I'd known about it in advance.

Gdybym o tym wiedział z wyprzedzeniem, prawdopodobnie bym w tym uczestniczył.

- If I had known her address, I would have written her a letter.
- If I'd known her address, I would've written her a letter.

Gdybym znał jej adres, napisałbym jej list.

- I would have gone to the movies if I had had the time.
- I would've gone to the movies if I'd had the time.

Chodziłbym na filmy, jeśli miałbym czas.

- I would've told you, but Tom made me promise not to tell.
- I would have told you, but Tom made me promise not to tell.

Powiedziałbym ci, ale Tom kazał mi obiecać nie mówić.

- If Tom had understood French, he would've known what was going on.
- If Tom had understood French, he would have known what was going on.

Gdyby Tom znał francuski, mógłby powiedzieć, o co chodziło.

- All you had to do was ask and I would have helped you.
- All you had to do was ask and I would've helped you.

Wystarczyło tylko poprosić i bym ci pomógł.

- If it had not been for your help, I should have drowned.
- Without your help, I would have drowned.
- Without your help, I would've drowned.

Gdyby nie twoja pomoc, utonąłbym.

- If only you had helped me yesterday, the problem would have been avoided.
- If only you had helped me yesterday, the problem would've been avoided.

Gdybyś mi wczoraj pomógł, uniknęlibyśmy problemu.

- If something had happened last night, I think I would have heard it.
- If something had happened last night, I think I would've heard it.

Gdyby wczoraj coś się zdarzyło, myślę, że bym to usłyszał.

- Tom would've gone to jail if he hadn't had such a good lawyer.
- Tom would have gone to jail if he hadn't had such a good lawyer.

Tom poszedłby do więzienia gdyby nie miał tak dobrego adwokata.

- Tom would've done that correctly the first time if you'd shown him how.
- Tom would have done that correctly the first time if you'd shown him how.

Tom zrobiłby to poprawnie za pierwszym razem, gdybyś pokazał mu jak.

- We would've gone home early, but Tom asked us to stay a little longer.
- We would have gone home early, but Tom asked us to stay a little longer.

Poszlibyśmy do domu wcześniej, ale Tom poprosił nas, żebyśmy zostali trochę dłużej.

- If I had had more time, I would have written to you.
- If I'd had more time, I would've written to you.
- If I'd had more time, I would have written to you.

Gdybym miał więcej czasu, napisałbym do Ciebie.

- Had I had a little more money, I would have bought it.
- If I had had a little more money, I would have bought it.
- If I'd had a little more money, I would've bought it.

Gdybym miał więcej pieniędzy, kupiłbym to.

- I would have gone to the movies if I had had the time.
- I would've gone to the movies if I'd had the time.
- I would have gone to the movies if I'd had the time.

Chodziłbym na filmy, jeśli miałbym czas.

- All you had to do was ask and I would have lent you as much money as you needed.
- All you had to do was ask and I would've lent you as much money as you needed.

Trzeba było poprosić, pożyczyłbym ci tyle pieniędzy, ile potrzebowałeś.

- If Tom had been able to speak French better, he would've been able to tell everybody how he really felt.
- If Tom had been able to speak French better, he would have been able to tell everybody how he really felt.

Gdyby Tom mówił lepiej po francusku, mógłby wszystkim powiedzieć, jak się naprawdę czuł.

- Had I known about it, I would have told you.
- Had I known it, I would have told you.
- If I had known about it, I would have told you.
- If I'd known it, I'd have told you.
- If I'd known about it, I would've told you.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym wam.

- I'd have shown you how to do that if you'd asked.
- I'd have shown you how to do that if you'd asked me to.
- I would've shown you how to do that if you'd asked me to.
- I would have shown you how to do that if you'd asked me to.

Pokazałabym ci jak to zrobić, gdybyś mnie poprosił.

- Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.
- Blues singer and guitarist Robert Johnson would've been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old.

Gdyby nie zmarł w wieku 27 lat, gitarzysta i wokalista bluesowy Robert Johnson skończyłby 8 maja 2011 roku 100 lat.