Translation of "Till" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Till" in a sentence and their polish translations:

Wait till six.

Poczekaj do szóstej.

Save it till later.

Zachowaj to na później.

You can stay till tonight.

Możesz tu zostać do wieczora.

I can't wait till summer.

Nie mogę czekać aż do lata.

Stay at home till noon.

Zostań w domu do południa.

Let's wait till high tide.

Poczekajmy na przypływ.

She laughed till she cried.

Śmiała się do łez.

Let's wait till he comes back.

Poczekajmy, aż wróci.

Please wait till he comes back.

Proszę poczekać, aż wróci.

You must be here till five.

Musisz tu siedzieć aż do piątej.

Wait till the light turns green.

Poczekaj, aż zaświeci się zielone.

We talked till after eleven o'clock.

Rozmawialiśmy do jedenastej.

Wait here till I come back.

Poczekaj tu, aż wrócę.

Why don't you wait till morning?

Dlaczego nie zaczekacie tu do rana?

We won't start till Tom comes.

Nie zaczniemy, dopóki nie zjawi się Tom.

- Please wait till five, when he'll be back.
- Please wait till five, when he will back.

Proszę poczekać do piątej, wtedy powinien wrócić.

Can I hang out here till seven?

Mogę tu posiedzieć do siódmej?

Wait till the kettle begins to sing.

Zaczekaj, aż czajnik zacznie gwiżdżeć.

I will wait here till he comes.

Poczekam aż przyjdzie.

There are four days left till Christmas!

Do Bożego Narodzenia zostały cztery dni!

I'll wait here till he comes back.

Poczekam tu, aż wróci.

I stayed up till late at night.

Nie spałem aż do późnej nocy.

I intend on fighting till the end.

Będę walczył do końca.

Don't eat till the numbness wears off.

Proszę nic nie jeść, dopóki nie przejdzie odrętwienie.

I'll take care of the dog till tomorrow.

Zajmę się psem do jutra.

My father polished his car till it shone.

Ojciec szorował samochód, aż błyszczał.

He made us work till late at night.

Kazał nam pracować do późna w nocy.

They carried on the summit conference till late.

Kontynuowali spotkanie na szczycie do późnych godzin nocnych.

They carried on working from morning till night.

Pracowali od rana do wieczora.

He sits up studying till late at night.

On uczy się do późna w nocy.

I waited for my husband till after midnight.

Czekałam na mojego męża do po północy.

Please wait till five, when he'll be back.

Proszę poczekać do piątej, wtedy powinien wrócić.

Never praise a ford till you get over.

Nie chwal dnia przed zachodem słońca.

You don't have to wait till the end.

Nie musisz czekać do końca.

Please wait till I have finished my coffee.

Poczekaj, aż skończę pić kawę.

Will the fine weather keep up till tomorrow?

Czy pogoda utrzyma się do jutra?

The food supplies will not hold out till then.

Zapasy żywności nie starczą do tego czasu.

He works on the farm from morning till night.

- On zajmuje się gospodarstwem od rana do nocy.
- On pracuje na gospodarstwie od rana do wieczora.

We carried on the discussion till late at night.

Dyskutowaliśmy do późna w nocy.

That Russia can become a part of Europe. Till Vladivostok.

By Rosja stała się częścią Europy. Aż do Władywostoku.

- Let sleeping dogs lie.
- Never trouble till trouble troubles you.

Nie wywołuj wilka z lasu.

- I'll wait till four o'clock.
- I'll wait until four o'clock.

Czekam do czwartej.

- Can't this wait till morning?
- Can't this wait until tomorrow?

Czy to nie może poczekać do jutra?

There's one thing I shall never understand till my dying day.

Jest jedna rzecz, której nie zrozumiem do śmierci.

The meeting will be postponed till the 20th of this month.

Zebranie jest przełożone na 20 bm.

And why doesn't it just stay there till the next cycle, right?

Dlaczego nabłonek nie może utrzymać się do następnego cyklu?

- I sat up till late last night.
- He stayed up late last night.

Wczoraj siedział do późna.

His good health enabled him to work till the age of seventy-five.

Dobre zdrowie umożliwiło mu pracę aż do skończenia siedemdziesięciu pięciu lat.

- Wait till the light turns green.
- Wait until the light changes to green.

- Poczekaj na zielone światło.
- Zaczekaj, aż światło zrobi się zielone.

You'll be waiting till hell freezes over before Tom will admit that he's wrong.

Prędzej piekło zamarznie, niż Tom przyzna, że się myli.

Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.

Zdarłem zelówki, ale nie znalazłem takiego, jak chciałem.

- You can stay here till the snow stops.
- You can stay here until the snow stops.

Możesz tu zaczekać na koniec śnieżycy.

- I'll stay right here until you get back.
- I'll stay right here till you get back.

Poczekam tutaj do czasu aż wrócisz.

I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.

Byłem zaangażowany w tę pracę trzy lata, czyli do momentu, aż skończyłem 20 lat.

Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.

USA nazywają siebie „światowym żandarmem” i stosują siłę wojskową.

- Let's wait here till he comes back.
- Let's wait here until she comes back.
- Let's wait here until he comes back.

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

- I'll wait here till he comes back.
- I will wait here until he comes back.
- I'll wait here until he comes back.

Poczekam tu na jego powrót.

I never see a library without wishing I had time to go there and stay till I had read everything in it.

Nigdy nie byłem w bibliotece bez chęci posiadania tyle czasu, żeby móc pójść tam i zostać dopóki nie przeczytam wszystkiego.

- Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
- Some kind of party upstairs kept me up until one last night.

Impreza, którą robił ktoś na drugim piętrze, nie dała mi wczoraj spać aż do pierwszej w nocy.

- Don't count your chickens before they are hatched.
- Never praise a ford till you get over.
- Do not count your chickens before they are hatched.
- Don't count your chickens before they're hatched.

Nie chwal dnia przed zachodem słońca.