Examples of using "Sentences" in a sentence and their polish translations:
Dodawaj zdania!
Naucz się tych zdań.
Dodaję zdania.
Tom zbiera zdania.
Ucz tych zdań.
Popraw następujące zdania.
Przetłumacz podkreślone zdania.
Chcemy pełnych zdań.
Proszę uzupełnić zdania.
Przetłumacz kolejne zdania na japoński.
Aj!, nikt nie tłumaczy moich zdań.
Tatoeba potrzebuje więcej politycznych zdań.
Przeczytaj dwa pierwsze zdania.
Kończymy zdania sobie nawzajem.
Zdania zaczynają się od wielkiej litery.
Tom dodaje zdania na Tatoeba.
- Przetłumaczyłeś wszystkie zdania.
- Przetłumaczyłaś wszystkie zdania.
Zostaw nam kilka zdań do przetłumaczenia.
Nie dodawaj zdań ze źródeł objętych prawami autorskimi.
Tu chodzi o zdania, nie o wyrazy.
Powinieneś dążyć do budowania gramatycznie poprawnych zdań.
Tatoeba osiągnął osiemset tysięcy zdań.
Lubię dodawać nowe zdania do Tatoeby.
Przynajmniej masz szczęście, że możesz tworzyć piękne zdania, nawet jeśli są one pozbawione sensu.
- Czy to prawda, że poprawiłeś wszystkie te zdania?
- Czy to prawda, że poprawiłaś wszystkie te zdania?
- Czy to prawda, że poprawiliście wszystkie te zdania?
- Czy to prawda, że poprawiłyście wszystkie te zdania?
Manoel tłumaczy w tej chwili niektóre zdania.
Możecie mi pomóc w tłumaczeniu tego zdania na chiński?
Możesz mi pomóc przetłumaczyć to zdanie na chiński?
- Tłumaczenie zdań na Tatoeba jest przyjemniejsze niż robienie zadań domowych.
- Tłumaczenie zdań na Tatoeba.org jest przyjemniejsze niż praca domowa.
Stosowanie tylko "Tom" i "Mike" w wielu zdaniach jest bardzo dziwne.
Aktualnie normalni użytkownicy nie mogą kasować zdań, tylko moderatorzy mogą.
"Modyfikator", jak wskazuje jego japońska nazwa, ozdabia zdanie.
Napisałem wiele zdań w esperanto.
Jeżeli masz czas, czy mógłbyś proszę przetłumaczyć kilka poniższych zdań?
Według małostkowych moderatorów, wszystko, co nie jest zdaniem, stanowi dla Tatoeba śmiertelne zagrożenie.
Zdecydowałem że opublikuję wszystkie moje zdania po angielsku, wliczając też to.
Dobrze, przetłumaczę jeszcze piętnaście zdań z niemieckiego i idę.
Wygląda na to, że na portalu Tatoeba jest już ponad dwa tysiąc zdań w języku ujgurskim.
Jest tutaj bardzo mało zdań po farersku. Zastanawiam się, dlaczego tak jest?
Nie zmieniaj zdań, które są poprawne. Zamiast tego, możesz dodać inne, naturalnie brzmiące tłumaczenia.
Chciałbym napisać setki zdań na Tatoeba, ale mam inne rzeczy do roboty.
W słowniku takim jak ten powinny być co najmniej dwa zdania z wyrazem "lodówka".
Jeśli Spenser nie będzie dodawał i tłumaczył nowych zdań, to inni użytkownicy z pewnością go prześcigną.
Wyjaśnił dosłowne znaczenie tego zdania.
Chciałbym napisać setki zdań na Tatoeba, ale mam inne rzeczy do roboty.
Chciałbym napisać setki zdań na Tatoeba, ale mam inne rzeczy do roboty.
Chcę napisać setki zdań w Tatoebie ale muszę pracować.
Znajdźmy zdania na ten temat z nowym słownictwem, dodajmy je do następującej listy: _____, a potem przetłumaczmy.
Zaczęłam tłumaczyć zdanie wyświetlone na stronie głównej na mój język ojczysty i pół godziny oraz dwa tuziny zdań później musiałam namówić samą siebie aby przestać.