Examples of using "Whether" in a sentence and their japanese translations:
意図的か否かは問わず
見た目はこんな感じですね
本当にもう一杯のワインが必要か
生み出しているものが
自動車 バイク バス 全てです
ミイラと戦おうと、
- 君、理解してるのかなぁ。
- あなた、分かってるかなぁ。
ポジティブなものでも ネガティブなものでも
これを何と呼びましょう
XXかXYかを認識しているのです
試験のために詰め込みで勉強したり
それが重要かどうかは、自らが決める。
彼は正直かどうか疑っている。
メアリーが正直なのかどうか、トムには疑わしかった。
その事は改善されないだろう。
彼が来るかどうか知らない。
彼が来るかどうかは、私にはわからない。
行くべきかどうか、決心がつかない。
- 天気は持つかなあ。
- 天気が持つかなあ。
知ってか知らずか
それが飲酒であろうと 国境を越えることであろうと
それが私たちが幸せか不幸せかを 決めるのです
データのやりとりをその人と したことがある無しに関わらず
ですから 望もうが望むまいが
互いに味方になり得ます
自覚していても いなくても
手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
ビルが来るかどうかは疑わしい。
彼女が来るかどうか疑う。
彼女が来るかどうかは疑わしい。
彼女がやってくるのかどうか彼は私に尋ねた。
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
彼が来るかは疑わしい。
彼が来ようが来まいが、私は行く。
彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
彼が合格するかどうかは疑わしい。
「花が咲いているか」と聞いた。
彼はだれかそこにいるのかと尋ねた。
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
トムはメアリーに彼のことが好きか聞いた。
トムってメアリーのこと好きなのかしら?
それが良いものかどうか私は知りません。
彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
- トムとメアリー両方とももう行っちゃったかなあ。
- トムもメアリーも既に去ってしまったかどうかと思う。
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
「鼻からだろうが 静脈からだろうが
合理的な判断が正しいのか 自問自答すれば
勝負は問題ではない。
勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
受け入れるべきか断るべきかわからない。
君が来るかどうかは問題ではない。
金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
- わたしはそれの真意を疑う。
- それが真実かどうか疑問に思う。
それが土曜だったか日曜だったか忘れました。
その仕事を引き受けようかなと思っている。
すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。
問題は彼女が信用できるかどうかということである。
問題は彼が信用できるかどうかということである。
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
問題は計画がうまくいくかどうかだ。
返事はしなくても構いませんよ。
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
彼女は私に大丈夫か聞いた。
彼女は行くかとどまるかを熟考した。
彼女が賛成するかどうかが問題だ。
彼女が現れるかどうかはわからない。
彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。
彼は来るかどうか疑わしい。
彼が来るかどうかは重要ではない。
彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
- 彼が賛成するかどうかは気にしない。
- 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいいんだよ。
彼が賛成してもしなくてもかまわない。
彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
私は勝っても負けても満足です。
- 彼は両方のレースに勝てるだろうか。
- 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
- トムがフランス語を話せるかどうか、知ってる?
- トムがフランス語を話せるかどうか、ご存知ですか?