Translation of "Unexpected" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Unexpected" in a sentence and their japanese translations:

Something completely unexpected.

‎予想外の相手だった

Expect the unexpected.

想定外を想定せよ。

- He met an unexpected obstacle.
- He encountered unexpected obstacles.

彼は予期せぬ障害に出会った。

Unexpected results were announced.

意外な結果が発表された。

That is rather unexpected.

それはいささか唐突だ。

We had unexpected visitors.

私たちのところに、不意の来客があった。

His advice was so unexpected,

考えもしなかったアドバイスでした

Some unexpected difficulties have arisen.

予期せぬ困難が起こった。

An unexpected result came about.

予期しない結果に達した。

I allow for the unexpected.

不足の事態を頭にいれておく。

An unexpected error has occurred.

予期せぬエラーが発生しました。

This led to unexpected results.

このことが思わぬ結果を招いた。

He met an unexpected obstacle.

彼は予期せぬ障害に出会った。

It's savory things; it's unexpected items;

塩味のものや予想もしない食品からも 砂糖は出てきます

The unexpected often happens in life.

人生には予期しないことがよく起こる。

I jumped at the unexpected news.

その思わぬ知らせに私はびくっとした。

We should provide for unexpected events.

予期せぬ出来事に備えなければなりません。

They exulted in their unexpected success.

彼らは意外な成功に狂喜した。

My proposal met with unexpected opposition.

私の提案は思わぬ反対にあった。

We met with an unexpected difficulty.

私たちは予期しない困難にあった。

People were bewildered by the unexpected situation.

予想外の事態に人々は困惑した。

He was perplexed at the unexpected result.

彼は予想外の結果にまごついた。

I was amazed at the unexpected result.

私は思いもよらぬ結果に驚いた。

Careful as he was he made unexpected mistakes.

注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。

For Tom, getting fired was an unexpected shock.

トムにとって、解雇は予想外のショックだった。

I blinked in amazement at the unexpected development.

事の意外な成り行きに目を白黒させた。

We had no unexpected incidents during our trip.

我々の旅には異常な出来事はなかった。

When I was there, I got an unexpected gift.

滞在中 私は思いがけず ある物を譲り受けました

Careful as he was, he made an unexpected mistake.

注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。

Save money against the unexpected for when it's necessary.

いざというときのために貯金する。

One of the benefits that I found interesting and unexpected

予想外で興味深いと気づいた 利点の一つは

[Bear] Sometimes in the wild, things take an unexpected turn.

自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる

But this is where my story takes another unexpected turn.

しかし ここで再び 思いがけないことが起こります

He found an unexpected way to deal with the problem.

彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。

A slip of the tongue often brings about unexpected results.

うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。

But you know, I was stoked because it was completely unexpected.

まったく予想外のことで ものすごく興奮しました

A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.

ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。

A slip of tongue will often lead us to unexpected results.

ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。

This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.

システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。

I was at a loss how to answer his unexpected question.

私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。

When the Austrian commander, Archduke Charles, launched a massive and unexpected counterattack,

オーストリアの司令官、チャールズ大公が大規模で予想外の反撃を開始したとき、

Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.

予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。

When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.

初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。

I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.

何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。

Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.

全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。

The unexpected windfall has put my brother and his wife on easy street.

予期せぬ収入で弟夫婦は何不自由なく暮らせるようになった。

Last October, an unexpected rain in this area got water into the main entrance

先の10月、突然の雨がこのあたりに降って、 入口に水が入ったんだ

One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.

いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。

I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。

To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.

思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。

We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.

彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。

You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.

「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。

- Our trip was unattended by adventures.
- Nothing out of the ordinary happened on our trip.
- We had no unexpected incidents during our trip.

我々の旅には異常な出来事はなかった。