Translation of "Time we" in Japanese

0.171 sec.

Examples of using "Time we" in a sentence and their japanese translations:

It's time we went home.

もう帰宅すべき時間だ。

- There is yet time.
- We still have more time.
- We still have time.

まだ時間がある。

- There is yet time.
- We still have more time.
- We still have time.
- We still have some time left.
- We've still got time.

まだ時間がある。

It's about time we went back.

そろそろ戻る時間だ。

- We had a wonderful time.
- We had a really good time.
- We had a great time.

私たちは素晴らしい時を過ごした。

How wonderful a time we have had!

何と素晴らしい時を過ごしたことか。

It is about time we were leaving.

もうそろそろ帰る時間だ。

It's about time we went to bed.

- そろそろ寝る時刻だ。
- そろそろ寝る時間だ。

At that time, we were quite rich.

その頃の私たちは裕福だった。

When was the last time we met?

最後に会ったのはいつだったっけ?

And for the first time, we actually can.

そして私たちは初めて 実際に

And in due time, we will be thankful.

私達は感謝するでしょう

It is high time we went to bed.

もうとっくに寝る時間だ。

Every time we go hiking, he falls behind.

ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。

It is high time we said good-bye.

そろそろ別れを告げてもいいころだ。

Since that time we have not seen him.

その時以来私達は彼にあっていない。

Up to that time, we were watching TV.

その時まで、私はテレビを見ていました。

- We have no time.
- We don't have time.

もう時間はない。

John wins every time we play the game.

ゲームをやるたびにジョンが勝つ。

- We still have more time.
- We still have time.
- We still have some time left.
- We've still got time.

まだ時間がある。

- Goodbye, I'll see you at the time we agreed on.
- Goodbye. I'll see you at the time we agreed on.

じゃあその時までね。

Take your time. We have all afternoon to shop.

ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。

- We still have more time.
- We still have time.

まだ時間がある。

I think it's about time we change the subject.

そろそろ話題変えない?

By the time we got there, he had left.

私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。

You cannot think how good a time we had.

私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。

It is about time we bought a new microwave oven.

もう電子レンジを買い換えてもいいころです。

Seeing that we have little time, we have to hurry.

ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。

By the time we got there, the ship had left.

私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。

Having walked for some time, we came to the lake.

私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。

At this time, we should wipe out crime and collusion.

この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。

It's about time we did away with this outdated law.

こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。

It is high time we aired some of our gripes.

この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。

For a long time, we thought that the Earth was flat,

長年 人類は地球が平らで

By the time we reached base camp and the Khumbu Icefall...

ベースキャンプと クンブ氷瀑に着く頃には…

By the time we had walked four miles, he was exhausted.

4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。

By the time we reached home, the sun had completely set.

私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。

I think it's about time we got down to brass tacks.

私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。

The meeting will have broken up by the time we arrive.

- 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
- 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
- 私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
- 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。

At the time we got married, his parents had already died.

私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。

The meeting will have finished by the time we get there.

私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。

- We have plenty of time.
- We have a lot of time.

私たちは時間がたくさんある。

- I think Tom will be gone by the time we get there.
- I think that Tom will be gone by the time we get there.

私たちが到着するときにはトムは行ってしまったあとだと思う。

- We'll get it this time.
- We won't be able to escape punishment this time.
- We won't be able to evade punishment this time.
- We won't be able to avoid being punished this time.
- This time, you won't avoid your punishment.

今度は罰をまぬがれまい。

Even if my wife and kids hug him every time we meet.

私の妻や子供たちは 父と会うたびにハグしてたにもかかわらずです

And most of the time we don't know what's below the ground.

たいていの場合 その地下に何があるかは知りません

After we had walked for some time, we came to the lake.

わたしたちはしばらく歩いたあとで湖にでた。

It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.

- ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。
- もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
- もうすぐ十時。そろそろ寝る時間だ。

It's about time we brought this party to an end, isn't it?

そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。

It is close to eleven. It's about time we went to bed.

11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。

- Until then.
- Goodbye, I'll see you at the time we agreed on.

じゃあその時までね。

- We all had a good time.
- We all had a great time.

私達は皆、とても楽しいときをすごした。

- We won't be able to escape punishment this time.
- We won't be able to evade punishment this time.
- We won't be able to avoid being punished this time.

今度は罰をまぬがれまい。

We were destined to get married from the time we were born - Not!

私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。

We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.

私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。

That'll let us eliminate a lot of the time we waste on our devices.

デバイスでの時間浪費を 防ぐための機能です

It is high time we thought more about the damage to the world's climate.

世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。

I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.

私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。

I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.

まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。

- It's almost time to go to bed.
- It's about time we went to bed.

- そろそろ寝る時刻だ。
- そろそろ寝る時間だ。

It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.

夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。

- Since that time we have not seen him.
- We haven't seen him since then.

その時以来私達は彼にあっていない。

We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks.

わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。

By the time we reach his town, he will have moved to his new house.

私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。

The road is crowded so we probably won't get there by the time we promised.

道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。

The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike.

天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。

During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.

- その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
- その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
- その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。

- We won't be able to escape punishment this time.
- We won't be able to evade punishment this time.

今度は罰をまぬがれまい。

We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.

しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。

- We won't be able to evade punishment this time.
- We won't be able to avoid being punished this time.

今度は罰をまぬがれまい。

At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.

一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。

When I think of saw-scale vipers I think of the time we spent in a place called Ratnagiri district in Maharashtra.

マハラシュトラ州の ラトナギリでの件を思い出す

At one point in time we were enemies, but we concluded a peace and now have a good relationship with each other.

一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。

I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.

彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。

When I see the photo of my wife I took in Paris, I remember what a great time we had on that trip.

パリで撮った妻の写真を見るにつけ、あの時の楽しかった旅行を思い出す。

- We haven't met for ages.
- We haven't seen each other in a long time.
- We have not seen each other in a long time.

私たちは長い間会っていない。

- We must hurry if we want to arrive at the station on time.
- We have to hurry if we want to arrive at the station on time.

駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。

There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.

意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。

- Having walked for some time, we came to the lake.
- After we walked for a while, we got to the lake.
- After we walked for a while, we arrived at the lake.

私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。

- Let's go out and eat dinner together from time to time.
- We go out and have dinner together every now and then.
- Let's go out and have dinner together every once in a while.

たまには私と外で夕食を食べませんか。

- The queue for the toilet has got too long. Do you think it's time we expedited things by having a peek?
- With the toilet queue getting too long, do you think we'll make it back in time for the curtain?

トイレの列が長すぎて開演に間に合わないかもしれない。

I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.

古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。