Examples of using "Lines" in a sentence and their japanese translations:
訴えかけるものです
のトレスヴェドラス線。
- 本当の所を読みとらなきゃ。
- 状況を察しなさいよ。
- 空気読んでよ。
彼女はあがってしまった。
- 電話が混線している。
- 混線しています。
- 言外の意味読みとらなければいけない。
- 行間読みなよ。
その女優はせりふを台なしにした。
言外の意味をとってください。
平行線は交差しません。
『シン・ゴジラ』のセリフ だったんですけれども
数行、手紙を書き送ります。
行間を読みなさい。
僕は、暗黙のうちに理解した。
二線は平行するとせよ。
敵の防衛線を突破した。
行と行の間をもっと空けなさい。
言外の意味読みとらなければいけない。
行間を読むべきなんだよ。
- 行と行との間をあける。
- 行間をあけてください。
これらの線は直角に交わる。
これらの青い線は、航空路をあらわす。
トムは空気読むのが苦手だよ。
投与量と投与スケジュールを実験しています
役者は台詞を暗記しなければならない。
彼女は今も第一線で活躍している。
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
地図上の青い線は川を示す。
- 空気読みなよ。
- 行間読みなよ。
行間を読むように心がけてみよう。
この2つの直線は直角に交わっている。
- この2行は省くべきだ。
- この2桁は省くべきだ。
- あなたはこの二行を省くべきだ。
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
行間を読むことは必ずしも易しくない。
私もそういう経験をしてきました
カーブで集中すると言うような 工夫をどんどんしていくとですね
税関では長い列が出来ているだろう。
その部隊は戦線から撤退させられた。
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
彼は6行のうちに6つまちがいをした。
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
彼は5行で5個の間違いを発見した。
彼は5行で5カ所まちがえた。
彼は3行に3つの誤りをした。
彼は10行に10個の間違いをした。
彼は10行で10もの間違いをやった。
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
地図の青い線は川を表す。
私は6行に6個の誤りを発見した。
- トムは空気読むのが苦手だよ。
- トムって行間読むの下手だよね。
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
- その直線は直角に交わっている。
- その2つの線は直角に交わっている。
- 地図上の太い線は道路に相当する。
- その地図の上の太い線は道路を示す。
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
地図上の青い線は川に相当する。
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
そして極地の空の 磁力線を照らし出す
憲兵、捕虜、補給線のセキュリティ などの補助サービスを扱いました 。
は彼の軍団を連合軍の 戦線に 行進させて降伏した。
せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
これら2本の線は直角に交差している。
グランドは白線で3つに区切られている。
体にできた 何本かの線のように
一週間で劇のせりふを思えなければならない。
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。