Translation of "Fate" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Fate" in a sentence and their japanese translations:

It was fate.

そうなる運命だったんだよ。

Don't tempt fate.

調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。

He cursed her fate.

彼は彼女の運命をのろった。

A terrible fate awaited him.

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

She shared her husband's fate.

彼女は夫と運命をともにした。

He lamented his hard fate.

彼は身の不安を嘆いた。

She sighed over her unhappy fate.

彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。

She had to accept her fate.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

He was reconciled to his fate.

彼は自分の運命に甘んじた。

Our fate depends on your decisions.

私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。

And in an ironic twist of fate,

ところが皮肉な 運命のいたずらによって

It is no use quarreling with fate.

運命に文句を言ってみたところで始まらない。

It's a perfect example of cruel fate.

それは残酷な運命の極めつけの例である。

She was ready to face her fate.

彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

He was ready to face his fate.

彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

He would not submit to his fate.

彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。

He has my fate in his hands.

彼が私の運命を握っている。

It was her fate to die young.

- 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
- 彼女は若くして死ぬ運命であった。

Previously, floods were fate for the region.

洪水はかつてはこの地方には宿命であった。

She abandoned her son to his fate.

彼女は息子を見殺しにした。

But maybe it's the fate of many planets

しかし ひょっとすると 多くの惑星では

In an unlikely twist of fate, in 1810,  

ありそうもない運命のねじれで、1810年に、

We're joined by the red string of fate!

運命の赤い糸でつながってるんだよ。

I was forced to submit to my fate.

私は運命に服従せざるを得なかった。

Trigger just one... and the cockroach's fate is sealed.

‎獲物が糸に触れれば ‎ハンターの思うつぼだ

She had no choice but to accept her fate.

彼女は運命を受け入れるしかなかった。

It was his fate to live a lonely life.

彼は孤独な人生を送る運命にあった。

He stopped resisting, and resigned himself to his fate.

彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。

That man is a man content with his fate.

あの人は自らの運命に満足している人です。

So I didn't lose any sleep over their impending fate.

その国民に迫る危機的な運命が心配で 睡眠を削られることはありませんでした

- Do you believe in fate?
- Do you believe in destiny?

- 運命って信じる?
- あなたは運命を信じますか?

The Ying Yang diviner may not predict his own fate.

陰陽師身の上知らず。

Which, let's face it, is really not such a bad fate

ほら これは キャッツキルや ロングアイランド出身の

I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.

運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.

人質の運命はその交渉の結果にかかっている。

I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.

自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。

But in 1795, while stationed in Paris with  the 21st Chasseurs, fate intervened...

しかし、1795年、第21猟騎兵と共にパリに駐屯している間、運命が介入しました...

Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.

われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。

- The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
- Physician, heal thyself.

陰陽師身の上知らず。

They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.

天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。

However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.

しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。

The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.

48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。