Examples of using "Directions" in a sentence and their japanese translations:
トムは方向を聞いた。
看護婦の指示に従ってください。
彼らは四方八方に逃げた。
女の人が私に道を尋ねた。
彼女は警察官に道を尋ねた。
彼らは四方八方に散らばった。
彼らは四方へ逃げた。
私は警官に方向を尋ねた。
- 君は指示に従ってさえいればいいのです。
- 君は指示に従っていればいいのです。
銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
医者の不養生。
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
鳥は四方八方に飛び立った。
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
しばしば 間違った方向へと導くのです
ここからレストランまでのいきかたを書いてください。
森の火事は四方に広がり始めた。
その説明書の意味がさっぱり分かりません。
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
時には 想像さえしていなかった 方向から吹いてきます
火は強風にあおられて四方に広がった。
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
トゥデラの戦いで スペイン 軍を派遣し、敵を2方向に逃亡させました。
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
準備が整ったら、経路案内はクリックひとつ。 目的地を決めたら
マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
道路を渡る前には、信号が青の横断歩道であっても全方位を確認しないといけない。
ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
田舎では草も木も石も人間くさい呼吸をして四方から私に話しかけ私に取りすがるが、都会ではぎっしり詰まった満員電車の乗客でも川原の石ころどうしのように黙ってめいめいが自分の事を考えている。