Translation of "Complain" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Complain" in a sentence and their japanese translations:

Don't complain.

文句を言うな。

Don't complain!

文句を言うな!

They always complain.

彼らはいつも不平ばかり言っている。

How dare he complain?

よくも彼は文句が言えたものだ。

Don't complain of your food.

食べ物の不平を言ってはいけない。

Merchants complain about the depression.

- 商売をしている人は不況だとこぼしている。
- 商売している人は不況だとこぼしている。

She does nothing but complain.

- 彼女は不平を並べてばかりいます。
- 彼女は常に不平ばかりを言っていた。

They do nothing but complain.

彼らは不平ばかり言う。

I can't help but complain.

私は不平を言わずにはいられない。

I won't complain about that.

そんなことで文句は言わないよ。

People often complain about the weather.

人々はよく天気について不満を言う。

People will complain of heavy taxes.

人々は、重税に文句を言うものだ。

You've got nothing to complain of.

君には不満が全くない。

All those bastards do is complain.

どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。

Don't complain. You have to go.

文句を言うな。お前は行かなければならない。

They have nothing to complain about.

- 彼らには不平を言うべきことは何もない。
- 彼らには、不平を言うことは何もない。

He has something to complain of.

彼には何か不安がある。

Farmers always complain about the weather.

農民は常に天気について不満を言う。

We have nothing to complain about.

不平はまったくない。

Many wives complain about high prices.

物価が高いと不平を言う主婦が多い。

I have nothing to complain about.

私には不満はない。

And if we complain about it, we are told we have nothing to complain about

文句を言おうものなら 文句を言う筋合いなどないと言われます

- Many wives complain about high prices.
- There are many housewives who complain about high prices.

物価が高いと不平を言う主婦が多い。

- I'm going to complain to the manager.
- I am going to complain to the manager.

支配者に文句を言ってやる。

Young people tend to complain about everything.

若者は何に関しても文句を言うものだ。

You should have nothing to complain about.

君がどうこう言うことはないだろう。

That customer came back to complain again.

例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。

I'm getting sick of hearing you complain.

僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。

It does not become you to complain.

不平を言うなんてあなたらしくない。

He may well complain about his salary.

彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。

You shouldn't complain because you'll look ugly.

見苦しいから愚痴は言わないことだ。

Kate may well complain of her husband.

ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。

Tom is usually the first to complain.

大抵、トムが最初に文句言うよね。

- I wish my wife wouldn't complain so much.
- I wish that my wife wouldn't complain so much.

妻はそんなに文句言わないと願っています。

Housewives may well complain about their daily routine.

主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。

I have nothing to complain of the conclusion.

僕はその結論にまったく不満はありません。

Don't complain about that. You've asked for it.

文句をいうなよ身から出た錆だぞ。

He did nothing but complain about his job.

彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。

He does nothing but complain all day long.

彼は一日中こぼしてばかりいる。

I am going to complain to the manager.

支配人に文句を言ってやる。

I heard some students complain about the homework.

私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。

Don't complain about it. You've asked for it.

文句をいうなよ身から出た錆だぞ

It's hard to complain against such good people.

あんないい人たちに文句をいうのは難しい。

If you're going to complain, do it yourself.

文句言うなら自分でやれよ。

He does nothing but complain from morning till night.

彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。

Tom always seems to find something to complain about.

トムはいつも不平を言うものを探しているみたいだ。

As for me, I have nothing to complain of.

私はどうかといえば何も不平はない。

Today's housewives do nothing but complain of high prices.

今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。

But at that same meeting, researchers started to complain loudly

しかし同じ会議の場で 研究者たちは 大声で不平を言い始めました

So don't complain about the things you're not capable of,

だから できないことに 不平不満を言わず

The food was terrible -all the same I didn't complain.

食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。

They often complain about the cost of living in Tokyo.

彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。

When you complain, what happens is that you will isolate yourself

不満を言う人は 社会から隔絶されて暮らす外国人として

As for living in Japan, I have nothing to complain about.

日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。

- He's got nothing to grouse about.
- He has nothing to complain about.

彼には不平の種なんか一つもない。

If you have something to complain about, then get out of here!

文句あるなら出て行け!

If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.

もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。

- We have nothing to complain about.
- We have no complaints.
- I have no complaints.

不平はまったくない。

The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.

そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。

Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.

東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。

You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.

文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。

There are many people in the world who complain that they are too busy to read.

世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。

And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.

そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。

You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.

いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。

Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.

外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。

Why am I the only one they complain about? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.

なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。