Translation of "Similar" in Hungarian

0.183 sec.

Examples of using "Similar" in a sentence and their hungarian translations:

- It is similar.
- It's similar.

Ez hasonló.

They're similar.

Ők hasonlók.

It's very similar.

Nagyon hasonló.

With a similar condition,

hasonló bajjal,

similar shoes, Jordan, US.

hasonló cipők, Jordan, USA.

Erosion and similar things.

erózió és sok más egyéb.

I've had similar feelings.

Hasonló érzéseim voltak.

We have similar habits.

Hasonló szokásaink vannak.

It looked similar to this.

Ehhez hasonlóan néz ki.

That's very similar to mine.

Ez nagyon hasonlít az enyémhez.

It's similar to a duck.

- Egy kacsára hasonlít.
- Kacsához hasonló.

Something similar happened to Tom.

Tomival is valami ilyen történt.

Twins often are very similar.

- Az ikrek gyakran nagyon hasonlóak.
- Az ikrek gyakran nagyon hasonlítanak egymásra.

Those two guitars look similar.

Az a két gitár hasonlónak tűnik.

- We are two of a kind.
- We are very similar.
- We're very similar.

Nagyon hasonlóak vagyunk.

- Whales are similar to fishes in shape.
- Whales are similar to fish in shape.

A bálnák testfelépítése hasonló a halakéhoz.

Geometry was in a similar crisis,

a geometria élt át hasonló válságot,

And they look pretty similar, right?

Eléggé hasonlóak, igaz?

Your bicycle is similar to mine.

- A kerékpárod hasonlít az enyémre.
- A kerékpárja hasonlít az enyémre.

Pink and rose are similar colors.

A rózsasín és a rozé hasonló színek.

Her character is similar to yours.

A lány természete hasonlít a tiédre.

His car is similar to mine.

- Hasonló kocsija van.
- Az enyiméhez hasonló kocsija van.
- A kocsija hasonló az enyémhez.

My opinions are similar to his.

A véleményem ugyanaz, mint az övé.

Tom likes people similar to himself.

Tom a hozzá hasonló embereket kedveli.

Your idea is similar to mine.

Az ötleted hasonlít az enyémre.

Those two guitars look very similar.

Az a két gitár nagyon hasonlónak tűnik.

I also heard a similar story.

Én is hallottam már egy hasonló történetet.

Tom is similar to his father.

Tomi hasonlít az apjára.

Your handwriting is similar to mine.

A kézírásod hasonlít az enyémre.

Your problem is similar to mine.

A problémád hasonlít az enyémre.

These cities have similar traffic rules.

Ezeknek a városoknak azonos a közlekedési szabályzatuk.

He is similar to your brother.

Hasonlít az öcsédre.

My perspective is similar to yours.

A kilátásaim hasonlóak a tieidhez.

Those two guitars are very similar.

Az a két gitár nagyon hasonló.

Tom and John look very similar.

- Tom és John nagyon hasonlítanak egymásra.
- Tom és John nagyon hasonlóan néznek ki.

These two things are very similar.

Ez a két dolog nagyon hasonló.

Tom is very similar to you.

Tom nagyon hasonlít rád.

I know of one similar case.

Tudok egy hasonló esetről.

We constructed similar rituals, practices and behaviors

Hasonló szertartásokat, praktikákat és viselkedési formákat alakítottunk ki,

Is similar to the impairment that happens

hasonlók a kárhoz, amelyet az okoz,

Prevent others from behaving in similar ways

megakadályozol másokat, hogy hasonlóan viselkedjenek,

They store their grain in similar ways,

hasonlóan tárolják a gabonát,

The lady is similar to her father.

A hölgy hasonlít az apjára.

Gold is similar in color to brass.

Az arany színében hasonlít a rézhez.

Spanish and Portuguese are very similar languages.

A spanyol és portugál nagyon hasonló nyelvek.

Their voices sound similar over the phone.

Telefonban nagyon hasonlít a hangjuk.

- Xi Jinping is somewhat similar to Winnie the Pooh.
- Xi Jinping is similar to Winnie the Pooh.

Hszi Csin-ping hasonlít Micimackóra.

Using an e-identity card similar to mine

az enyémhez hasonló e-személyit használva.

Compared to a similar period the year before.

összehasonlítva az előző év hasonló időszakával.

No doubt, this and similar studies are small,

Nem kétség, hogy ez és a hasonló vizsgálatok csekélyek,

But yet they answered in very similar ways.

mégis nagyon hasonló válaszokat adtak.

That are doing something vaguely similar to this.

amely némileg hasonlóan működik.

Mary and her sister have a similar hairstyle.

Marynek és a testvérének hasonló frizurája van.

Her taste in music is similar to mine.

Hasonlít a zenei ízlése az enyémre.

- We are cut from the same cloth.
- We are two of a kind.
- We are very similar.
- We're very similar.

Nagyon hasonlóak vagyunk.

Our brains all process stress in similar fundamental ways.

Mindannyiunk agya alapvetően hasonlóan dolgozza fel a stresszt.

Using techniques similar to that used for paper marbling,

eltorzítom,

To look for those people, who have similar stories.

Megkeresni azokat az embereket, akiknek vannak ilyen történeteik.

Most of our friends share the similar points of views.

A legtöbb barátunk a mienkhez hasonló nézőpontot képvisel.

People do tend to behave in similar ways or patterns

az emberek általában ugyanazokat a mintákat követik,

We are so much more similar than we are different.

Sokkal több köztünk a hasonlóság, mint a különbség.

- All of you behave similarly.
- You all display similar behavior.

Mind hasonló viselkedést mutattok.

The climate here is very similar to that of England.

Az itteni időjárás hasonlít az angliaira.

That's kind of tricky but maybe it's similar to an orchestra:

Kicsit trükkös, de talán egy zenekarhoz hasonlítható:

And similar people with families loaded up with generations of depression

és olyan hasonló embereket, akik szintén generációk óta halmozzák a depressziót,

And we see this in the universe around us: similar patterns,

Ezt látjuk mindenütt a környező világban: hasonló mintákat.

Is that the distribution looks pretty similar for men and women.

hogy az eloszlás mind férfiak, mind nők esetén eléggé hasonló,

The geographical features here are similar to those of our prefecture.

Az itteni földrajzi jellegzetességek a mi prefektúránkéhoz hasonlatosak.

They look so similar that I don't know who is who.

Olyan hasonlóak, hogy nem tudom ki kicsoda.

They're actually very very similar to what we see in monolingual learning.

nagyon-nagyon hasonlóak az egynyelvű tanulás mintáihoz.

And you can change the lighting as well in a similar way.

Hasonló módon változtatható a megvilágítás is.

Storing salt would be similar whether you're in Asia or in Africa;

a só tárolása hasonló lesz, akár Ázsiában vagy Afrikában vagy,

I don't even want to think about something similar happening to you.

Még gondolni sem akarok olyanra, hogy ilyesmi történhet veled.

And it looks like they're very similar to those in human brains -

és nagyon hasonlít az emberi agyban lévő rendszerhez –

- Tom looks a lot like John.
- Tom is very similar to John.

Tom nagyon hasonlít Johnra.

Every time I go to Ukraine, I'm always faced with a similar situation:

Mikor Ukrajnába utazom, mindig közel ugyanaz játszódik le:

- Spanish and Italian are very similar.
- Spanish and Italian are a lot alike.

A spanyol és olasz nagyon hasonló.

Both of us were really shocked at how similar she was to a puppy,

Mindkettőnket őszintén megdöbbentett, hogy majdnem olyan, mint egy kiskutya,

So similar, in fact, that in mathematics, we give them all the same name:

olyannyira, hogy azonos nevet kaptak:

And you look at a second college and it's very similar to the first:

amiről kiderül, hogy nagyon hasonló az elsőhöz:

Who was challenging the army in such a way that 50,000 men or something similar

aki annyira provokálta a sereget, hogy 50 000 harcost vagy hasonló sereget

A mockarita is similar to a margarita, a drink made with the alcohol called tequila.

A mockarita hasonló a margaritához, egy tequila nevű alkohollal készített italhoz.

NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.

A NASA szerint 22, a Galileóhoz hasonló áramfejlesztővel felszerelt űrjárműből három szenvedett balesetet.

- They are not at all alike.
- They're not at all alike.
- They're not at all similar.

Egyáltalán nem hasonlítanak egymásra.

It is likely that the police confused the two individuals as they both had similar facial features.

Valószínűleg összekeverte a rendőrség a két személyt, mivel mind kettejüknek hasonló az arcvonásuk.

- His long and untidy hair was similar to a lion's mane.
- His long, untidy hair resembled a lion's mane.

Hosszú és ápolatlan haja egy oroszlán sörényéhez hasonlított.

- He takes after his father.
- He is similar to his father.
- He is like his father.
- He resembles his father.

Az apjára hasonlít.

But the strange thing is, as you get closer to them, you realize that we're very similar in a lot of ways.

De az a különös, hogy ha közelebb kerülsz hozzájuk, rájössz, hogy sok szempontból nagyon is hasonlítanak ránk.

King led the campaign to end racial segregation and electoral disenfranchisement in the USA using very similar methods to Gandhi in India.

King hadjáratot folytatott a faji megkülönböztetés és választói jogfosztottság ellen Gandhi Indiában alkalmazott módszereihez hasonlóan.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.