Examples of using "Speakers" in a sentence and their german translations:
Einige Nichtmuttersprachler haben eine bessere Auffassungsgabe als mancher Muttersprachler.
- Viele Esperanto-Sprechende halten sich in Ungarn auf.
- Viele Esperanto-Sprecher leben in Ungarn.
Das Pidgin hat keine Muttersprachler.
in denen die Muttersprache beider Elternteile Englisch ist,
Ich brauche neue Lautsprecher für meinen PC.
„Was ist los?“ – „Die Lautsprecher funktionieren nicht richtig.“
„Was ist los?“ – „Die Lautsprecher funktionieren nicht richtig.“
Die Boxen haben einen guten Klang.
Ich habe 2600 Reais für diese Lautsprecher bezahlt.
Spricht jemand von euch fließend Französisch?
Ein Muttersprachler kann schlecht beurteilen, wie sich seine Sprache für Anderssprachige anhört.
und können Muttersprachler beider Sprachen werden.
aber keine Muttersprachler dieser Sprache sind,
Mach dir das Leben leicht: nimm Rat von Muttersprachlern an!
Ich habe viele Freunde, die Muttersprachler sind.
Wer Französisch spricht, dem fällt das Spanischlernen leicht.
Alle meine Sätze wurden von Muttersprachlern überprüft.
Gibt es Toki-Pona-Muttersprachler?
Alles ist grammatisch richtig, aber die Muttersprachler sagen so etwas nicht.
- Es gibt mehr als 800000 Menschen auf der Welt, die Baskisch sprechen.
- Es gibt mehr als achthunderttausend Leute auf der Welt, die Baskisch sprechen.
- Die meisten englischen Wörter sind den meisten Sprechern des Englischen unbekannt.
- Die meisten Wörter des Englischen sind den meisten Sprechern desselbigen unbekannt.
Sind englische Muttersprachler es gewohnt, andere Sprachen zu lernen?
Warum nehmen Englischsprecher keine englischen Sätze an?
Deshalb wenden die bekanntesten TED Sprecher in der Welt
Der Wikipedia zufolge gibt es 90 Millionen Deutschmuttersprachler.
Französisch wird in Québec von mehr als 7 Millionen Menschen gesprochen.
Alles ist grammatisch richtig, aber die Muttersprachler sagen so etwas nicht.
Denken japanische Muttersprachler, dass Englisch schwierig zu erlernen ist?
Du kannst von unserer Website Tondateien von Muttersprachlern herunterladen.
Elisabethanisches Englisch ist geradezu eine Fremdsprache für die Sprecher des modernen Englisch.
in denen zwei Sprachen gleichzeitig von Muttersprachlern gesprochen werden?
Selbst kleinste Sätze sind in den Händen von Muttersprachlern besser aufgehoben.
Ich bin nur ein Einwanderer, der das Englische vor seinen Muttersprachlern schützen will.
Ich habe viele Freunde, die fließend sprechen, aber immer noch nicht wie Muttersprachler klingen.
Wir haben viele japanische Sätze von japanischen Muttersprachlern, die noch eine russische Übersetzung brauchen.
Die besten Fortschritte im Französischen macht man, wenn man mit Muttersprachlern spricht.
Deutsch hat über 100 Millionen Sprecher und ist Amtssprache in Deutschland und Österreich.
Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kein Mensch russische Sätze übersetzt — und das ist traurig.
„Es können nur wenige Japaner gut Englisch.“ – „Und es können noch viel weniger Englischsprachler ansatzweise Japanisch.“
Französische Muttersprachler fügen in anderen Sprachen oft vor Satzzeichen Leerschritte ein, obwohl dies in der Regel nicht korrekt ist.
Laut der neuesten Zählung scheint die Anzahl der Sprecher dieser Sprache stabil oder sogar im Ansteigen begriffen zu sein.
Einige Linguisten haben festgestellt, dass in der internationalen Kommunikation Englisch am besten funktioniert, wenn keine Muttersprachler anwesend sind.
Tom scheint nicht willens, Ratschläge von Muttersprachlern anzunehmen, die ihm bei seinen Übersetzungen zu helfen versuchen.
Es gibt tausende Sprachen in der Welt, aber nur eine ist die Brücke zu all ihren Sprechern.
Wer Englisch spricht, ist mit der Redewendung „once in a blue moon“ vertraut, mit der ausgedrückt wird, dass etwas selten geschieht.
Es gibt historische Gründe, warum männliche Muttersprachler des Englischen sich nicht daran stören, ihre Muttersprache richtig zu sprechen.
Aus Sorge, unhöflich zu wirken, zögern englische Mutterspracher oft, im Französischen „demander“ zu gebrauchen.
Ich habe viel Verständnis für meine gute Bekannte, die sagt, dass sie nur eine Einwanderin ist, die die englische Sprache vor den englischen Muttersprachlern schützen will.
"Globish" erinnert mich an ein anderes gescheitertes Projekt, "Basic English" genannt, das fehlschlug, weil die englischen Muttersprachler sich nicht merken konnte, welche Wörter man nicht benutzen sollte.
Wenn man Sprache als ein lebendiges Wesen begreift, das von der Gesamtheit aller Sprecher geformt wird, macht es wenig Sinn, strikt in "falsch" und "richtig" einzuteilen.
Ich habe nichts gegen Sätze von Nichtmuttersprachlern. Manchmal sind sie aber wie Kuckuckseier, die dann nicht mehr so einfach aus dem Nest zu werfen sind.
Ich versuche, wenn ich Sätze übersetze, immer, die Übersetzung dem ursprünglichen Satz so ähnlich wie möglich zu machen, da das den Nichtmuttersprachlern das Sprachenlernen sehr erleichtert.
Englische Muttersprachler finden es peinlich, den Namen des deutschen Philosophen Kant richtig auszusprechen, weil dadurch ein Homofon entsteht, das ein vulgärer Ausdruck für die weiblichen Genitalien ist.
Wenn man muttersprachlich klingen will, ist es besser wenn man einen Dialekt auswählt und dabeibleibt. Muttersprachler vermischen in der Alltagssprache verschiedene Dialekte nicht miteinander.
Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.
Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache.
Auch wenn Sätze von Nichtmuttersprachlern mitunter durchaus gut sind, kann man sich doch schwer darauf verlassen. Eine größere Hilfe ist es daher, wenn man sich darauf beschränkt, Sätze in seiner Muttersprache beizutragen.
Wenn sie mit mir Englisch sprachen, dann wollten sie mir etwas verkaufen. Sprachen sie Esperanto mit mir, wollten sie meine Freunde sein.
Die erste Esperanto-Muttersprachlerin wurde 1904 geboren; heute gibt es mehrere tausend Esperanto-Muttersprachler.
Zu meiner Zeit wurde mündliche Sprachkompetenz vernachlässigt, weil Professoren behaupteten, dass das Erlernen einer Fremdsprache als Einführung in die Literatur dient, und nicht um Gespräche mit jenen Analphabeten zu führen, deren Muttersprache es zufällig sei, was alles darauf hinausgeht, dass was ein natürlich klingender Satz darstellt sehr subjektiv sein kann.
„Glaubst du nicht auch, dass Menschen aus englischsprachigen Ländern unverhältnismäßig an der Sprachenindustrie partizipieren? Ich bin Japaner und würde daher gerne ausschließlich Materialien benutzen, die von Japanern hergestellt wurden.“ „Aber weißt du, du kannst doch nie wirklich sagen, ob das Englisch gut ist oder nicht, bis es ein Muttersprachler überprüft hat.“ „Was meinst du mit ,gutem Englisch‘? Englisch, wie es von Muttersprachlern gesprochen wird? Sind Muttersprachler denn wirklich so toll?“