Translation of "Shore" in German

0.011 sec.

Examples of using "Shore" in a sentence and their german translations:

And high up the shore.

...sowie weite Strecken im Sand.

The boat hugged the shore.

Das Boot hielt sich dicht an der Küste.

Waves are beating the shore.

Die Wellen branden am Strand an.

I'm going to the shore.

Ich gehe zum Ufer.

Sami swam back to shore.

Sami schwamm zurück ans Ufer.

The boats are abandoned on shore.

Die Boote sind an Land gesetzt.

The ship made for the shore.

Das Schiff steuerte auf die Küste zu.

The boat anchored near the shore.

Das Boot ankerte nahe der Küste.

Tom walked along the shore alone.

Tom ging allein an der Küste entlang.

We're about three kilometers off shore.

Wir sind etwa drei Kilometer von der Küste entfernt.

He swum back to the shore.

Er schwamm zurück ans Ufer.

The promenade runs parallel to the shore.

Die Promenade verläuft parallel zur Küste.

There was a seal on the shore.

- Da war ein Seehund an der Küste.
- Da war eine Robbe an der Küste.

- We walked along the shore of the lake.
- We went walking on the shore of the lake.

Wir gingen am Seeufer spazieren.

- The southern shore of the lake is marshy and inaccessible.
- The lake's southern shore is marshy and inaccessible.

Das Südufer des Sees ist morastig und unzugänglich.

The Jersey shore is a shore around a small island, off of the coast of Normandy, called Jersey.

Der Jersey-Strand ist eine Uferregion rund um eine kleine Insel vor der Küste der Normandie, genannt Jersey.

I found a beautiful shell on the shore.

Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.

We walked along the shore of the lake.

Wir gingen am Seeufer spazieren.

My favorite pastime is strolling along the shore.

Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.

He made desperate efforts to reach the shore.

- Er unternahm verzweifelte Versuche, ans Ufer zu gelangen.
- Er versuchte verzweifelt, das Ufer zu erreichen.

The ship stopped a little way off the shore.

Das Schiff hielt kurz vor der Küste an.

The boy made vain efforts to reach the shore.

Der Junge bemühte sich vergeblich, die Küste zu erreichen.

A few minutes' walk brought me to the shore.

Ein Marsch von wenigen Minuten brachte mich zum Strand.

We went walking on the shore of the lake.

Wir gingen am Seeufer spazieren.

Another ten minutes' walk brought us to the shore.

Nach einem weiteren zehnminütigen Marsch erreichten wir die Küste.

The shore road was woodsy and wild and lonesome.

Die Küstenstraße war waldig und wild und einsam.

- The sea's waves crash against the rocks on the shore.
- The sea's waves are lashing against the rocks on the shore.

Die Meereswellen schlagen gegen den Felsen am Ufer.

The boat was tied to the shore by a cable.

Das Boot war mit einem Tau am Ufer festgebunden.

And also there might be some food sources along the shore.

und vielleicht auch irgendwo am Ufer etwas zu essen,

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

Aber die Flut bringt noch größere Gefahren mit sich.

I saw a fishing boat about a mile off the shore.

Ich habe ein Fischerboot ungefähr eine Meile von der Küste weg gesehen.

Twelve sailors stand on the deck, looking longingly towards the shore.

Zwölf Seeleute stehen auf dem Deck und sehen sehnsüchtig aufs Land.

There's a small campground on the south shore of the lake.

Am Südufer des Sees befindet sich ein kleiner Campingplatz.

The powerful rip current carried Tom far away from the shore.

Die starke Rückströmung trieb Tom weit von der Küste ab.

The sea's waves are lashing against the rocks on the shore.

Die Meereswellen schlagen gegen den Felsen am Ufer.

Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.

Mehrere Millionen Dollar wurden verwendet, um die Firma zu unterstützen.

I need to get to shore, fast. This adventure is just getting started.

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen. Das Abenteuer hat soeben begonnen.

Would you like to go for a walk with me along the shore?

Hättest du Lust, mit mir an der Küste entlang spazieren zu gehen?

- We walked along the shore of the lake.
- We walk along the lakeside.

Wir gingen am Seeufer spazieren.

My childhood memories are completely dominated by the rocky shore, the intertidal and the kelp forest.

Meine Kindheitserinnerungen werden vom felsigen Ufer, den Gezeiten und dem Tangwald dominiert.

"Have you heard the news?" "No!" "A shark as big as a mountain has been seen near the shore."

„Hast du die Nachrichten gehört?“ – „Nein!“ – „Ein Hai, so groß wie ein Berg, wurde in Küstennähe gesichtet.“

I'd kind of given up and was going back to the shore. Something just made me veer slightly to the left.

Ich hatte aufgegeben und ging wieder ans Ufer. Etwas hat mich nach links gedreht.

When Marie was sitting on the shore, reading the news and eating ice cream, she felt like she was in heaven.

Als Maria am Meer saß, Zeitung las und Eis aß, fühlte sie sich im Paradies.

How are we going to pay the bills? People with money in the corner on the shore, yes, are more comfortable for a while.

Wie werden wir die Rechnungen bezahlen? Leute mit Geld in der Ecke am Ufer, ja, es ist für eine Weile bequemer.

On the shore of the pond is where you can build a gazebo, and afterwards that corner of the garden will be a cozy place for recreation.

Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.

Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.

Drei aus dem Krieg heimgekehrte Soldaten mieten ein Haus am Rande einer kleinen Stadt am Ufer der Inlandsee und leben zusammen.

Later, when they had left, there wasn't a single living soul to be seen on the quay. The town, with its cypress trees, seemed completely deserted; only the sea continued to roar and crash against the shore.

Später, als sie fort waren, war keine Menschenseele mehr am Kai zu sehen, die Stadt mir ihren Zypressen schien gänzlich ausgestorben, nur die See toste noch und schlug gegen die Küste.

There is a pleasure in the pathless woods, there is a rapture in the lonely shore, there is society where none intrudes, by the deap sea, and music in its roar; I love not man the less, but Nature more.

Es wohnt Genuss im dunklen Waldesgrüne, Entzücken weilt auf unbetretner Düne, Gesellschaft ist, wo alles menschenleer, Musik im Wellenschlag am ewigen Meer; die Menschen lieb ich, die Natur noch mehr.