Translation of "Sherlock" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sherlock" in a sentence and their german translations:

Thanks, Sherlock.

Danke, Sherlock!

Thank you, Sherlock Holmes.

Haben Sie Dank, Sherlock Holmes!

I'll never be another Sherlock Holmes.

Aus mir wird kein Sherlock Holmes.

"What is it?" asked Sherlock Holmes.

„Was denn?“ fragte Sherlock Holmes.

You'll never be another Sherlock Holmes.

Aus dir wird kein Sherlock Holmes.

- You'll never make a Sherlock Holmes out of me.
- I'll never be another Sherlock Holmes.

Aus mir wird kein Sherlock Holmes.

Good day. Are you Mr. Sherlock Holmes?

Guten Tag! Sind Sie Mr. Sherlock Holmes?

Sherlock Holmes had exceptional problem-solving skills.

Sherlock Holmes war außerordentlich begabt darin, Probleme zu lösen.

Sherlock Holmes rubbed his hands with delight.

Sherlock Holmes rieb sich vor Entzücken die Hände.

Tom is reading The Memoirs of Sherlock Holmes.

Tom liest gerade „Die Memoiren des Sherlock Holmes“.

Sherlock Holmes sat down and lit his pipe.

Sherlock Holmes setzte sich und zündete sich die Pfeife an.

Sherlock Holmes would have certainly been proud of you.

Sherlock Holmes wäre bestimmt stolz auf dich.

You'll never make a Sherlock Holmes out of me.

Aus mir wird kein Sherlock Holmes.

Sherlock Holmes could deduce much out of the smallest details.

Sherlock Holmes konnte vieles aus den kleinsten Kleinigkeiten schließen.

Sherlock Holmes approached the body, and kneeling down, examined it intently.

Sherlock Holmes näherte sich der Leiche, kniete sich hin und untersuchte sie eingehend.

Sherlock Holmes led me to the nearest telegraph office, whence he dispatched a long telegram.

Sherlock Holmes führte mich zum nächsten Telegraphenamt, wo er ein langes Telegramm aufgab.

"For Mr. Sherlock Holmes," he said, stepping into the room and handing my friend the letter.

„An Herrn Sherlock Holmes“, sagte er, als er ins Zimmer trat und meinem Freund den Brief überreichte.

"I guess you're going to take me to the police-station," he remarked to Sherlock Holmes.

„Sie werden mich wohl auf die Polizeiwache bringen“, bemerkte er gegenüber Sherlock Holmes.

"And what do you think of it all, Watson?" asked Sherlock Holmes, leaning back in his chair.

„Und was halten Sie von alledem, Watson?“ fragte Sherlock Holmes, indem er sich auf seinem Stuhl zurücklehnte.

Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

Verwirrt durch Sherlock Holmes rätselhafte Äußerungen, fragte sich Watson, ob Holmes absichtlich seine Überlegungen zu dem Verbrechen verheimlichte.

It was early in April in the year '83 that I woke one morning to find Sherlock Holmes standing, fully dressed, by the side of my bed.

Es war Anfang April im Jahre ’83, da wachte ich eines Morgens auf, und Sherlock Holmes stand in voller Montur neben meinem Bett.

During my long and intimate acquaintance with Mr. Sherlock Holmes I had never heard him refer to his relations, and hardly ever to his own early life.

Während meiner langen und engen Bekanntschaft mit Herrn Sherlock Holmes hatte ich ihn nie auf seine Verwandtschaft und kaum je auf sein eigenes früheres Leben Bezug nehmen hören.

One of Sherlock Holmes’s defects—if, indeed, one may call it a defect—was that he was exceedingly loth to communicate his full plans to any other person until the instant of their fulfilment.

Einer der Makel des Sherlock Holmes – wenn man es denn als einen Makel bezeichnen will – bestand darin, dass es ihm über alle Maßen widerstrebte, auch nur irgendjemandem seine Pläne mitzuteilen, eben bis zu dem Augenblick, da sie in Erfüllung gingen.

Mary feared that her lap dog could not be the excuse for all of her emissions, especially when other cohabitants possessed refined senses. Half a cup of pâté with every meal would suffice, she figured, to fool any would-be Sherlock.

Maria fürchtete, ihr Schoßhündchen könnte nicht als Vorwand für all ihre gasförmigen Emissionen herhalten, insbesondere wenn die anderen Zimmergenossen über geschulte Sinne verfügten. Ein halber Becher Pastete würde ausreichen, so kalkulierte sie, um jeden Möchtegern-Sherlock zu überlisten.