Translation of "Pull" in German

0.045 sec.

Examples of using "Pull" in a sentence and their german translations:

- Pull!
- Pull.

- Zieh!
- Ziehen!

- Pull yourself together!
- Pull yourself together.

Reiß dich zusammen!

Pull it.

Zieh dran.

Pull it open.

Zieh es auf.

- Stop!
- Pull over!

- Stopp!
- Halt!
- Haltet still!

Pull over here.

- Fahren Sie hier heran!
- Fahre hier heran!

Pull me up.

- Zieh mich hoch!
- Ziehen Sie mich hoch!

Please pull over.

Halten Sie bitte!

Don't pull my sleeve.

Zupf nicht an meinem Ärmel!

Now pull yourself together.

Jetzt reiß dich zusammen!

Don't pull my leg!

Zieh mich nicht am Bein!

Reindeer pull Santa's sleigh.

Der Schlitten des Weihnachtsmannes wird von Rentieren gezogen.

- Pull yourself together!
- Harden up!

- Reiß dich zusammen!
- Werde kraftvoll!

Pull into shape after washing.

Nach der Wäsche in Form bringen.

- Pull it open.
- Open it.

- Zieh es auf.
- Öffne es!

She'd just pull the thing over.

Er kippte das Ding einfach um.

How did you pull it off?

Wie konntest du das durchziehen?

Pull yourself together and stop crying.

Reiß dich zusammen und hör auf zu weinen!

Don't pull such a sour face!

Zieh nicht so eine saure Miene!

- Pull yourself together!
- Get it together!

Reiss dich zusammen!

Pull over and let me out.

Fahr an die Seite und lass mich raus!

Where he doesn't have to pull

wo er nicht ziehen muss

- I think we can pull it off.
- I think that we can pull it off.

Ich denke, dass wir das schon über die Bühne bringen können.

Here ants love to pull this outbreak

Hier lieben Ameisen, diesen Ausbruch zu ziehen

Pull the string and the water flushes.

Wenn man an der Schnur zieht, wird die Wasserspülung betätigt.

We can't pull this off without Tom.

Ohne Tom können wir das hier nicht zum Erfolg führen.

A truthful politician? Pull the other one!

Ein ehrlicher Politiker? Das nehme ich dir nicht ab.

Can you pull me out of here?

Kannst du mich hier rausbringen?

Reindeer can be trained to pull sleds.

Man kann Rentiere abrichten, dass sie Schlitten ziehen.

Tom slept on the pull-out sofa.

Tom schlief auf dem ausziehbaren Sofa.

- He tried to pull a fast one on me.
- She tried to pull a fast one on me.

Sie hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.

Let's pull this back across. [straining] Come on.

Ziehen wir den einmal herüber. Komm schon.

She gave a big pull on the rope.

Sie zog mit einem Ruck am Seil.

Grass doesn't grow faster if you pull it.

Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht.

Pull out all the nouns from the text.

Entferne aus dem Text alle Substantive.

It was impossible to pull out the cork.

- Es war unmöglich, den Korken herauszuziehen.
- Es war unmöglich, den Korken zu ziehen.

Tom might be able to pull it off.

Tom könnte in der Lage sein, das fertigzubringen.

See how the truck has to pull out,

Gucken Sie, wie der Lkw ausholen muss,

They decided to pull down the old building.

- Sie entschieden sich, das alte Gebäude abzureißen.
- Sie fassten den Beschluss, den Altbau niederzulegen.

Don't pull my leg, tell me the truth.

Führ mich nicht an der Nase herum. Sag mir die Wahrheit!

- Pull yourself together!
- Get a grip on yourself!

Reiß dich zusammen!

Let it down very slowly. Vincent, pull it up!

Lass es mal ganz langsam runter. Vincent, zieh mal!

Don't try to pull a fast one on me!

Versuche nicht, mich übers Ohr zu hauen!

He tried to pull a fast one on me.

Er hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.

Tom didn't have the courage to pull the trigger.

Tom hatte nicht den Mut abzudrücken.

In times like this, we should all pull together.

- In Zeiten wie diesen sollten wir alle an einem Strange ziehen.
- In Zeiten wie diesen sollten wir alle zusammenhalten.

If you pull too hard, the chain will break.

Wenn du zu stark ziehst, reißt die Kette.

- Are you pulling my leg?
- Pull the other one.

- Willst du mich auf den Arm nehmen?
- Willst du mich verarschen?

You need to pull that door to open it.

Du musst ziehen, um die Tür zu öffnen.

And pull out the basket of food she was wanting.

und zog den Korb mit dem begehrten Essen hervor.

Let's pull the rope through and see how it's looking.

Seil einholen und nachsehen, wie es aussieht.

Marcus Schäfer and his colleagues pull against it with belts.

Mit Gurten ziehen Marcus Schäfer und die Kollegen dagegen.

We go up a bit and then we pull first.

Wir fahren ein bisschen hoch und dann ziehen wir erst.

It's his job to pull the weeds in the garden.

Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.

I cannot pull Taninna's hair. She's much taller than me.

Ich kann Taninna nicht an den Haaren ziehen. Sie ist viel größer als ich.

Pull this down towards you to start the oxygen flow.

Ziehen Sie diese zu sich herunter, um den Sauerstofffluss zu starten.

It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.

Es war gemein von Mary, das Kätzchen am Schwanz zu ziehen.

Could you please pull the weeds and water the flowers?

Kannst du bitte das Unkraut jäten und die Blumen im Beet gießen?

Because of this, he decided to pull me by my hair.

Darum beschloss er, mich an den Haaren zu ziehen.

I have to pull a ripcord to start my lawn mower.

Ich muss eine Reißleine ziehen, um den Rasenmäher zu starten.

Where they don't have as much pull as they used to.

wo sie nicht haben viel ziehen wie früher.

A decent amount of pull, because any time you type in,

eine anständige Menge an Zug, weil jedes Mal, wenn Sie tippen,

- Don't pull such a sour face!
- Don't make such a sour face!

Zieh nicht so eine saure Miene!

- Keep your hair on!
- Pull yourself together!
- Get a grip!
- Man up!

Reg dich ab!

Ten tame goats pull ten hundredweights of sugar to Zurich main station.

Zehn zahme Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Züricher Zentralbahnhof.

The rich are like cats: they can't help but pull the strings.

Reiche Leute sind wie Katzen: sie können es nicht lassen, Fäden zu ziehen.

- The dentist told me that he has to pull out three of my teeth.
- The dentist told me he has to pull out three of my teeth.

Der Zahnarzt hat mir mitgeteilt, er müsse mir drei Zähne ziehen.

On a bendy bit of willow, I can pull it back like that.

...an einer biegsamen Weide. Ich kann sie so zurückziehen.

The moon's gravitational force is strong enough to pull our oceans towards it.

...ist die Gravitationskraft des Mondes stark genug, um die Ozeane anzuziehen.

Larger Russian army, seriously wounded  in the foot, and forced to pull back.

größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.

Wenn es geregnet hat und die Erde feucht ist, ist es einfacher, Unkraut zu jäten.

A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.

Eine Pfeife ertönte und das Boot begann, langsam den Hafen zu verlassen.

Tom is the only man in the world that can pull this off.

Tom ist der einzige Mensch auf der Welt, der das zustande bringen kann.

Black holes are so dense that their gravitational pull can trap even light.

Schwarze Löcher sind so dicht, dass ihre Gravitation sogar Licht einfangen kann.

Every time you pull your leg out, it sucks it back a little deeper.

Jedes Mal, wenn man das Bein herauszieht, saugt es einen etwas tiefer nach unten.

There's no holding the arms back just in case I have to pull back.

Kein Zurückhalten der Arme, falls er sich zurückziehen muss.

I know I was immensely lucky that we were able to pull this off,

anging. Ich weiß, dass ich immenses Glück  hatte, dass wir das hingekriegt haben,  

The sun exerts a stronger gravitational pull on the moon than does the earth.

Die Sonne übt auf den Mond eine stärkere Anziehungskraft aus als die Erde.