Translation of "Neck" in German

0.011 sec.

Examples of using "Neck" in a sentence and their german translations:

The two candidates are neck and neck.

- Die beiden Kandidaten liefern sich ein Kopf-an-Kopf-Rennen.
- Die beiden Kandidaten liegen Kopf an Kopf.

My neck hurts.

- Mir tut der Nacken weh.
- Ich habe Nackenschmerzen.

Wash your neck.

Wasch dir den Hals!

- My neck hurts.
- The back of my neck hurts.

- Mein Nacken tut mir weh.
- Mein Nacken tut weh.

- I have a pain in my neck.
- My neck hurts.

- Mir tut der Nacken weh.
- Ich habe Nackenschmerzen.

My neck still hurts.

- Mein Hals tut immer noch weh.
- Mein Nacken tut immer noch weh.

He kissed my neck.

Er küsste meinen Hals.

You’ll break your neck!

Du brichst dir den Hals!

Tom kissed my neck.

Tom küsste meinen Hals.

His neck is broken.

Er hat sich den Hals gebrochen.

Tom craned his neck.

Tom machte einen langen Hals.

Tom scratched his neck.

Tom kratzte sich am Hals.

You'll break your neck.

Du brichst dir den Hals!

He scratched his neck.

Er kratzte sich am Hals.

Frogs have no neck.

Frösche haben keinen Hals.

Tom wrung the chicken's neck.

Tom drehte dem Huhn den Hals um.

This sweater irritates my neck.

Dieser Pullover kratzt am Hals.

There's something on your neck.

- Sie haben da etwas am Hals.
- Du hast da etwas am Hals.

Now it's neck or nothing!

Jetzt geht es um die Wurst!

He has a long neck.

Er hat einen langen Hals.

My neck hurts a little.

Mein Nacken tut ein bisschen weh.

Tom has a stiff neck.

Tom hat einen steifen Nacken.

Tom has a long neck.

Tom hat einen langen Hals.

The giraffe's neck is long.

Der Hals der Giraffe ist lang.

I've got a stiff neck.

Ich habe einen steifen Hals.

- I seized the cat by the neck.
- I grabbed the cat by the neck.
- I grabbed the cat by its neck.

Ich packte die Katze am Nacken.

Distended neck veins, a sweaty brow,

geweiteten Nackenvenen, eine schweißnasse Stirn,

She hung it around her neck

Sie hängte es um ihren Hals

It's a pain in the neck.

Es ist nervig.

Take your hand off my neck.

Nimm deine Hand von meinem Nacken!

Take your hands off my neck.

Bleib mir vom Hals!

The back of my neck hurts.

Mein Nacken tut mir weh.

Put this scarf around your neck.

Leg den Schal um deinen Hals.

She felt something touch her neck.

Sie fühlte, wie etwas sie am Nacken berührte.

My neck does hurt a little.

- Mein Nacken tut etwas weh.
- Mein Nacken schmerzt etwas.

He seized me by the neck.

Er packte mich am Kragen.

I have a bad stiff neck.

Ich habe einen steifen Nacken.

The vampire kissed her neck passionately.

Der Vampir küsste ihr leidenschaftlich den Hals.

My neck is a little sore.

Ich habe leichte Nackenschmerzen.

My neck is a bit sore.

Ich habe leichte Halsschmerzen.

Tom is recovering from neck surgery.

Tom erholt sich gerade von einer Operation am Hals.

Tom’s neck looks like a giraffe’s.

Tom hat einen Giraffenhals.

How did you hurt your neck?

Wie hast du dir den Hals verletzt?

- I am up to my neck in work.
- I'm up to my neck in work.

Ich stecke bis zum Hals in Arbeit.

I have a rash on my neck.

Ich habe ein Ekzem am Hals.

Don't risk your neck over something foolish.

Riskiere einer Torheit wegen nicht Kopf und Kragen.

I seized the cat by the neck.

Ich packte die Katze am Nacken.

She's up to her neck in debt.

Sie steckt bis zum Hals in Schulden.

Tom kissed the bottom of Mary's neck.

Tom küsste Maria am Halsansatz.

I grabbed the cat by the neck.

Ich packte die Katze im Nacken.

I'm up to my neck in it.

Mir steht das Wasser bis zum Hals.

Tom wore a V-neck T-shirt.

Tom hat ein T-Shirt mit V-Ausschnitt angehabt.

Tom scratched the back of his neck.

Tom kratzte sich am Nacken.

She threw her arms around his neck.

Sie legte ihm die Arme um den Hals.

Most often to the back of the neck...

meistens ins Genick.

Got me right on the neck as well.

Er hat mich genau ins Genick gestochen.

The horse broke its neck when it fell.

Das Pferd brach sich das Genick, als es stürzte.

The cat had a ribbon around its neck.

Die Katze trug ein Halsband.

The girl has a scarf around her neck.

Das Mädchen trägt einen Schal um den Hals.

She threw her arms around her husband's neck.

Sie schlang ihre Arme um den Hals ihres Ehemannes.

She wore a red scarf around her neck.

Sie trug einen roten Schal um den Hals.

Tom is from my neck of the woods.

Tom kommt aus meiner Gegend.

Mary wore a red scarf around her neck.

Maria trug einen roten Schal um den Hals.

I am up to my neck in work.

Ich stecke bis zum Hals in Arbeit.

This shirt doesn't fit me round the neck.

Dieses Hemd ist nicht meine Kragenweite.

The kid is a pain in the neck.

- Das Kind ist eine Nervensäge.
- Dieses Kind kann einen verrückt machen.

Has your neck thickened during the previous year?

Ist dein Hals im letzten Jahr dicker geworden?

Tom is up to his neck in debt.

Tom steckt bis zum Hals in Schulden.

Tom scratched the back of his neck nervously.

Tom kratzte sich nervös im Nacken.

Tom looped a rope around the horse's neck.

Tom schlang ein Seil um den Hals des Pferdes.

The girl had a long scarf around her neck.

Das Mädchen trug einen langen Schal um den Hals.

This is a bit too tight around my neck.

Das ist mir ein bisschen zu eng um den Hals.

Tom got his neck broken in a ski accident.

Tom hat sich bei einem Skiunfall den Hals gebrochen.

Between the head and the torso is the neck.

- Zwischen Kopf und Rumpf ist der Hals.
- Zwischen Kopf und Rumpf befindet sich der Hals.

Mary grabbed Tom by the scruff of his neck.

Maria packte Tom am Kragen.