Translation of "Honestly" in German

0.013 sec.

Examples of using "Honestly" in a sentence and their german translations:

Answer honestly.

Antworte ehrlich!

That looks great, honestly.

Das sieht echt toll aus.

I honestly don't care.

Es ist mir, ehrlich gesagt, egal.

You must answer honestly.

Du musst ehrlich antworten.

I honestly don't know.

Ehrlich, ich weiß es nicht.

I don't honestly know.

Ich weiß es wirklich nicht.

I honestly didn't care.

Es war mir, ehrlich gesagt, egal.

Honestly, it's no help.

Ehrlich gesagt ist es keine Hilfe.

I wouldn't honestly watch this--

Ich würde es nicht schauen,

Honestly, Tom, I can't remember.

Ganz ehrlich, Tom: ich kann mich nicht erinnern.

I honestly have no idea.

Da kann ich ehrlich überhaupt nichts zu sagen.

Honestly, I would also like to go.

In Wirklichkeit möchte ich auch gehen.

I only have eyes for you - honestly.

Ich habe nur Augen für dich - ehrlich.

"I have no idea," Tom said honestly.

„Ich habe keine Ahnung“, sagte Tom aufrichtig.

"I have no idea," she said honestly.

„Ich habe keine Ahnung“, sagte sie aufrichtig.

Honestly, I also know nothing about that.

Um ehrlich zu sein, weiß ich auch nichts darüber.

Honestly, I didn't think about it much myself.

Ehrlich, ich habe selbst nicht viel daran gedacht.

I honestly didn't think Tom would show up.

Ehrlich gesagt, habe ich nicht damit gerechnet, dass Tom auftauchen würde.

I want to write about this but honestly,

Ich möchte darüber schreiben, aber ehrlich gesagt,

- Honestly, I don't believe it is a matter of plagiarism.
- Honestly, I don't believe it's a matter of plagiarism.

Ernsthaft, ich glaube nicht, dass es ein Plagiatsfall ist.

Honestly, I don't believe it's a matter of plagiarism.

Ernsthaft, ich glaube nicht, dass es ein Plagiatsfall ist.

Have you honestly ever seen a view so magnificent?

Hand aufs Herz, haben Sie schon eine so wunderschöne Aussicht gesehen?

- To be honest, I don't know.
- Honestly, I don't know.

Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.

That's my favorite book! Honestly! The book is worth reading.

Das ist mein Lieblingsbuch! Wirklich! Das Buch ist lesenswert.

Honestly, I am not the most accurate person on earth.

Ich gebe zu, dass ich nicht der ordentlichste Mensch auf der Welt bin.

Honestly, I would think driving there daily is better than moving.

Ehrlich gesagt würde ich denken, dass jeden Tag dahin zu fahren besser ist als umzuziehen.

But honestly, if you just choose one of them and master it,

Doch auch wenn Sie nur eine auswählen und beherrschen,

Honestly, what time do you plan to sleep until? It's already noon!

Also wirklich, wie lange beabsichtigst du noch zu schlafen? Es ist Mittag!

Are you honestly telling me you never want to see Tom again?

Meinst du das ernst, dass du Tom nie wiedersehen willst?

Honestly, Tom, I can't remember. It was more than 10 years ago.

Ehrlich gesagt, Tom, weiß ich’s nicht mehr. Es ist über zehn Jahre her.

But I honestly have to admit that the optimism has given way.

Aber ich muss ehrlich gestehen, der Optimismus ist inzwischen gewichen.

Can you honestly say you didn't know that was going to happen?

Kannst du mir ehrlich sagen, dass du nicht wusstest, dass das geschehen wird?

If language was a tool, it would honestly be a pretty poor tool.

Wenn Sprache ein Werkzeug wäre, wäre sie wirklich sehr unzureichend.

Honestly… I have no clue. But OK, OK, I know what you’re thinking

Ehrlich gesagt ... ich habe keine Ahnung. Aber OK, OK, ich weiß, was du denkst jetzt ....

Honestly, we could have totally done this show with five non-white hosts.

Wir hätten die Show ohne fünf nicht weiße Moderatoren machen können.

Well, I must say, quite honestly, we had agreed to wear ties today.

Nun, ich muss ganz ehrlich sagen, wir hatten vereinbart heute Krawatten zu tragen.

That as bold. Honestly. Incidentally, shortly after her jaunt, the driver received a

ich auch schon als dreistigkeit an. Ganz ehrlich.  kurz nach ihrer spritztour hat die fahrerin  

Honestly, I don't think you have what it takes to become a teacher.

Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass du das Zeug hast, Lehrer zu werden.

It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.

Es ist für ihn eine Prinzipienfrage, deine Fragen ehrlich zu beantworten.

Honestly, I'd be lying if I said I never regret my sudden decisions.

Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.

- Frankly speaking, his speeches are always dull.
- Honestly, his speeches are always boring.

Ehrlich gesagt sind seine Reden immer langweilig.

I wonder how I can distinguish a coldly smiling smiley from an honestly smiling one.

Ich frage mich, wie ich ein kalt lächelndes Smiley von einem ehrlich lächelnden unterscheiden kann.

To the whole story. It's honestly cool to be there at all in this whole story.

viel dran an der ganzen Geschichte. Es ist ehrlich  gesagt cool überhaupt dabei zu sein, also bei der  

I have to honestly admit that I would not have thought. that these rubber hoses that

Ich muss ganz ehrlich gestehen das hätte ich  nicht gedacht. das diese gummischläuche die  

Try meditating a few minutes a day once in a while. Honestly, it helps me a lot.

Ab und zu ein paar Minuten der Meditation helfen wirklich meinem Wohlbefinden.

No one will deny your right to fight honestly and energetically for a good and just cause.

Niemand wird Ihr Recht bestreiten, ehrlich und energisch für eine gute und gerechte Sache zu kämpfen.

, quite honestly. I was also very amazed at what they could take. just stop these sheet metal stories

gesehen ganz ehrlich. Ich war auch sehr erstaunt  was die aushalten. nur halt diese blech  

- Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
- To be honest, I would lie, if I said that I have never regretted my sudden decisions.
- Honestly, I'd be lying if I said I never regret my sudden decisions.

Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.