Translation of "Drops" in German

0.012 sec.

Examples of using "Drops" in a sentence and their german translations:

"This juice tastes like eye drops." "You've tasted eye drops?"

„Dieser Saft schmeckt nach Augentropfen.“ – „Hast du etwa schon mal Augentropfen getrunken?“

Midori sometimes drops consonants.

Midori lässt manchmal die Konsonanten weg.

Do you have cough drops?

Hast du Hustenbonbons?

- Drops fell rhythmically from the stalactites.
- Drops were falling rhythmically from the stalactites.

In regelmäßigem Rhythmus fielen Tropfen von den Stalagtiten herab.

I'd like to buy eye drops.

Ich hätte gerne Augentropfen.

He sometimes drops in on me.

Er kommt mich manchmal besuchen.

Looks like it drops away down there.

Sieht so aus, als würde es nach unten gehen.

drops the remaining shells and jets away.

…lässt die restlichen Muscheln fallen und düst weg.

He usually drops in at my place.

- Er schaut immer unerwartet bei mir zuhause vorbei.
- Er schaut immer unerwartet bei mir zu Hause vorbei.

If the pressure in the cabin drops,

Sollte der Druck in der Kabine sinken,

Only a few drops of rain have fallen.

Es sind nur ein paar Tropfen Regen gefallen.

Quality drops slightly when the microphone is turned on

Die Qualität nimmt beim Einschalten des Mikrofons leicht ab

I should have taken my eye drops with me.

Ich hätte meine Augentropfen mitnehmen sollen.

If Mary drops by, please give her this document.

Wenn Maria vorbeikommt, gib ihr bitte dieses Dokument.

- He sometimes drops in on me.
- He sometimes visits me.

Er kommt mich manchmal besuchen.

My dad drops in on me from time to time.

Mein Vater stattet mir manchmal Überraschungsbesuche ab.

A few drops of weakened polio virus in the mouth.

ein paar Tropfen abgeschwächten Polio-Virus in den Mund.

Mary put a few drops of her perfume onto her letter.

Maria beträufelte ihren Brief mit einigen Tropfen ihres Parfums.

I want to see the dew drops falling from the rose petals.

Ich will den Tau von den Rosenblättern tropfen sehen.

So she drops in weight, and she loses an enormous amount of strength.

Er nimmt also ab und verliert enorm an Kraft.

All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.

Plötzlich begannen dicke Regentropfen vom düsteren Himmel zu fallen.

Drops of water glistened on the leaves of the tree after the brief downpour.

- Wassertropfen glitzerten nach dem kurzen Wolkenbruch auf den Blättern des Baumes.
- Nach dem kurzen Wolkenbruch glitzerten Tropfen von Wasser auf den Blättern des Baumes.

The water drops to as low as eight, nine degrees Celsius. The cold takes your breath away.

Das Wasser fällt auf acht bis neun Grad Celsius. Die Kälte raubt einem den Atem.

Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.

Er schaut hin und wieder auf dem Heimweg vom Büro in diesem Buchladen vorbei.

When the farmer drops dead off the tractor, then at the edge of the forest, there must be a reactor.

Fällt der Bauer tot vom Traktor, steht am Waldrand ein Reaktor.

- Constant dripping wears away a stone.
- Constant effort yields sure success.
- Even small drops striking constantly will bore through a granite mountain.

Steter Tropfen höhlt den Stein.

A nation that annihilates all the native nations and cultures of two continents, North America and Australia, then drops two nuclear bombs on a densely populated island, would be feared even by aliens.

Eine Nation, die die einheimische Bevölkerung und Kulturen zweier ganzer Kontinente, die Nordamerikas und die Australiens, vernichtet hat und danach zwei Atombomben auf eine dicht besiedelte Insel abwirft, wäre selbst von Außerirdischen gefürchtet.

The surface temperature on the side of Mercury closest to the Sun reaches 427 degrees Celsius, a temperature hot enough to melt tin. On the side facing away from the Sun, or the night side, the temperature drops to -183 degrees Celsius.

Die Oberflächentemperatur auf der sonnenzugewandten Seite des Merkur erreicht 427 °C, das ist heiß genug, um Zinn zu schmelzen. Auf der sonnenabgewandten Nachtseite hingegen fällt die Temperatur auf −183 °C.

What harm would it do if I were to go into the garden for a short time and enjoy myself among the trees and flowers, and the singing birds and fluttering butterflies and humming insects, and look at the dew-drops hiding from the sunbeams in the hearts of the roses and lilies, and wander about in the sunshine, instead of remaining all day in this room?

Was wäre Schlimmes daran, wenn ich für eine kurze Weile in den Garten ginge und mich mitten unter den Bäumen und Blumen vergnügte, und dem Singen der Vögel, dem Flattern der Schmetterlinge und dem Summen der Insekten, und die Tautropfen betrachtete, die sich in den Herzen der Rosen und Lilien verstecken vor den Strahlen der Sonne, und umherging im Sonnenschein, anstelle den lieben langen Tag zuzubringen in diesem Zimmer hier?

When the hour for departure drew near the old mother went to her bedroom, and taking a small knife she cut her fingers till they bled; then she held a white rag under them, and letting three drops of blood fall into it, she gave it to her daughter, and said: "Dear child, take great care of this rag: it may be of use to you on the journey."

Als die Stunde des Abschieds nahte, begab sich die alte Mutter in ihr Schlafgemach, nahm ein Messerchen und schnitt sich damit in die Finger, dass sie bluteten; dann hielt sie ein weißes Tüchlein darunter, und als drei Tropfen Blut darauf gefallen waren, gab sie es ihrem Töchterchen und sagte: „Liebes Kind, gib gut acht auf dieses Tüchlein, denn es mag dir auf der Reise von Nutzen sein.“