Translation of "Decent" in German

0.009 sec.

Examples of using "Decent" in a sentence and their german translations:

Tom has a decent salary.

Tom hat ein ordentliches Gehalt.

Put on some decent clothes.

Zieh dir etwas Vernünftiges an.

Get yourself a decent suit.

- Besorge dir einen anständigen Anzug.
- Besorgen Sie sich einen anständigen Anzug.

Pay for something that's decent.

für etwas bezahlen, das anständig ist.

- Tom's a decent, law-abiding citizen.
- Tom is a decent, law-abiding citizen.

Tom ist ein anständiger, gesetzestreuer Bürger.

She is quite decent in conduct.

Ihre Manieren sind außerordentlich kultiviert.

A skilled mechanic earns decent wages.

Ein geschickter Mechaniker verdient nicht schlecht.

Tom seems like a decent kid.

Tom scheint ein anständiges Kind zu sein.

Tom is a very decent fellow.

Tom ist ein dufter Typ.

A skilled mechanic makes decent money.

Ein geschickter Mechaniker verdient nicht schlecht.

Tom has a very decent salary.

Tom hat ein sehr ordentliches Gehalt.

You're a fairly decent chess player.

- Du spielst recht gut Schach.
- Sie spielen recht gut Schach.

He is a very decent fellow.

Er ist ein sehr feiner Kerl.

A pretty decent way to test this.

gute Testmöglichkeiten geben.

Tom is a decent sort of guy.

Tom ist ein anständiger Typ.

No decent people go to that place.

Dahin gehen keine anständigen Leute.

Tom seems to be a decent guy.

Tom scheint ein anständiger Kerl zu sein.

decent position for, and add those keywords

anständige Position für, und füge diese Schlüsselwörter hinzu

- I thought you were a decent young woman.
- I thought that you were a decent young woman.

Ich dachte, du wärst eine anständige junge Frau.

Why don't you get yourself a decent house?

- Warum nimmst du dir nicht ein bescheidenes Haus?
- Warum nimmst du dir kein anständiges Haus?

I'd like to live in a decent house.

Ich möchte in einem vernünftigen Haus wohnen.

You had better go there in decent clothes.

- Du hättest besser in anständigen Klamotten dorthin gehen sollen.
- Sieh zu, dass du anständig gekleidet dort hingehst.

Your father was a decent and helpful man.

Dein Vater war ein anständiger und hilfsbereiter Mann.

The thing about me is I've gotten decent

Die Sache mit mir ist, dass ich anständig geworden bin

Or at least I think it's a decent size,

oder zumindest denke ich, dass es eine anständige Größe ist,

- Tom said he couldn't find a decent place to live.
- Tom said that he couldn't find a decent place to live.

- Tom sagte, er könne keine vernünftige Wohnung finden.
- Tom sagte, dass er keine ordentliche Unterkunft finden konnte.

- He is a very decent fellow.
- He is very kind.

Er ist sehr freundlich.

I can't find a decent place to eat around here.

Ich finde hier keinen geeigneten Ort, um zu essen.

He asked the landlord whether he had any decent wine.

Er fragt den Wirt, ob er einen guten Wein hat.

Forced work is pointless: I attract them with decent pay.

Erzwungene Arbeit bringt nichts: ich ködere sie mit gutem Lohn.

He has not eaten a decent meal in a long time.

Er hat schon lange nichts Richtiges mehr gegessen.

I think it's time for me to buy a decent camera.

- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mir eine anständige Kamera zulege.
- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mir einen vernünftigen Fotoapparat kaufe.

I think it's time for me to buy a decent car.

- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mir ein anständiges Auto kaufe.
- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mir einen anständigen Wagen zulege.

As far as I know he is a decent fellow enough.

Soweit ich weiß, ist er ein durchaus anständiger Zeitgenosse.

You look like you haven't had a decent meal in days.

Du siehst so aus, als ob du schon Tage lang nichts gescheites gegessen hättest.

I want Tom to have a chance for a decent life.

Ich möchte, dass Tom die Möglichkeit hat, ein ehrenwertes Leben zu führen.

A decent amount of pull, because any time you type in,

eine anständige Menge an Zug, weil jedes Mal, wenn Sie tippen,

The size of a house cat, she would make a decent meal.

Mit der Größe einer Hauskatze wäre das Weibchen eine gute Mahlzeit.

With this much money, I could buy a very decent used car.

Mit so viel Geld könnte ich einen sehr ordentlichen Gebrauchtwagen kaufen.

Mary lacks the teaching materials she needs to give a decent class.

Maria fehlt das Lehrmaterial, das sie für einen guten Unterricht benötigt.

In addition to that, your videos need to be a decent length.

Außerdem deine Videos müssen eine anständige Länge sein.

I think it's time for me to buy my daughter a decent computer.

- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich meiner Tochter einen anständigen Rechner kaufe.
- Es ist wohl an der Zeit, dass ich meiner Tochter mal einen anständigen Rechner kaufe.

No one who is a decent human being could possibly support this project.

Kein anständiger Mensch könnte dieses Projekt unterstützen.

I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.

Ich erwarte einen anständigen Fang, also streng dich bitte beim Angeln an.

You know you've really mastered a foreign language when you can write a decent poem in it.

Du weißt, dass du eine Fremdsprache wirklich beherrschst, wenn du ein anständiges Gedicht darin verfassen kannst.

Tycho Brahe, though of noble decent, married a commoner. Together they had three sons and five daughters.

Trotz seiner adligen Abstammung heiratete Tycho Brahe eine Bürgerliche, die ihm drei Söhne und fünf Töchter zur Welt brachte.

As soon as I can get a decent video camera, I'll start making videos to put online.

Sowie ich an eine vernünftige Videokamera komme, fange ich an, Videos aufzunehmen, die ich ins Netz stellen kann.

Since Tom couldn't make a decent living as a nightclub musician, he had to get a day job.

Da Tom als Nachtklubmusikant nicht genug Geld verdiente, musste er sich nach einer regulären Arbeit umsehen.

Tom and Mary haven't had a decent night's sleep since the birth of their baby six months ago.

Tom und Maria haben seit der Geburt ihres Babys vor einem halben Jahr noch keine Nacht ordentlich durchgeschlafen.

For shame, dirty girls! How can you chase after that young man through the field? Is that decent?

Schämt euch, ihr garstigen Mädchen! Was lauft ihr dem jungen Bursch durchs Feld nach? Schickt sich das?

- My grandad bought himself a decent bike, but didn't get round to using it.
- My grandad bought himself a good bicycle, but didn't get to use it.

Mein Opa kaufte sich ein gutes Fahrrad, kam aber nicht dazu, es zu benutzen.

I had thought of buying a used car, but since I'm earning a decent amount of money now, I decided to splurge and buy a new one.

Ich habe darüber nachgedacht, mir einen Gebrauchtwagen zu besorgen, aber da ich nun ordentlich was verdiene, habe ich beschlossen, mal auf den Putz zu hauen und mir einen neuen zu gönnen.

In Japan, the amount of children whose only decent meal is provided by school is increasing. The amount of children whose weight decreases due to not being able to eat during summer vacation is also substantial.

In Japan gibt es immer mehr Kinder, für die das, was sie in der Schule bekommen, die einzige anständige Mahlzeit ist, und es gibt auch nicht wenige Kinder, die vom Fleisch fallen, wenn sie während der Sommerferien nichts in der Schule zu essen bekommen.

Americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves. When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it. When this spirit is present, no wrong can stand against it.

Amerikaner sind großzügig und stark und anständig – nicht etwa, weil wir an uns selbst glauben, sondern weil wir Überzeugungen haben, die über uns selbst hinausgehen. Wenn dieser Nationalitätsgeist verlorengeht, kann kein Regierungsprogramm ihn ersetzen. Wenn er aber zugegen ist, kann keine Unbill wider ihn bestehen.