Translation of "Cope" in German

0.006 sec.

Examples of using "Cope" in a sentence and their german translations:

How will they cope?

Wie werden sie damit zurechtkommen?

- She is unable to cope with stress.
- She can't cope with the stress.

Sie kann nicht mit Stress umgehen.

He can't cope with difficult situations.

Er kann mit schwierigen Situationen nicht umgehen.

No one can cope with him.

Niemand kommt mit ihm zurecht.

They cope with this moment totally fine.

die diesen Moment ganz ausgezeichnet bewältigen.

They help them cope with their work.

Sie helfen ihnen, ihre Arbeit zu verkraften.

How did Tom cope with the problem?

Wie ist Tom mit dem Problem zurechtgekommen?

Some people cannot cope with the world.

Manche Leute kommen mit der Welt nicht zurecht.

She will cope with all the work.

Sie wird sich um die ganze Arbeit kümmern.

You have to cope with those difficult problems.

Du musst diese schwierigen Probleme bewältigen.

The Japanese government can't cope with the problem.

Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.

Intelligence is the ability to cope with environment.

Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.

- How will she manage?
- How will she manage it?
- How will she cope?
- How will she cope with it?

Wie wird sie damit zurechtkommen?

I don't know if I can cope with it.

Ich weiß nicht, ob ich damit zurechtkomme.

- How do you cope with so many people disliking you?
- How do you cope with so many people not liking you?

Wie gehst du damit um, dass so viele Leute dich nicht mögen?

The problem is how we cope with the present difficulties.

Das Problem ist, mit den aktuellen Schwierigkeiten fertig zu werden.

How do you think Tom will cope with the situation?

Wie glaubst du, dass Tom mit der Situation zurechtkommen wird?

- She cannot deal with stress.
- He cannot cope with stress.

Sie kann nicht mit Stress umgehen.

Tom won't likely be able to cope with the situation.

Tom wird wahrscheinlich nicht mit der Situation fertig werden können.

You should finally admit you can't cope alone with it.

Du solltest endlich einsehen, dass du das alleine nicht schaffst.

Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.

Mama, die Angst vor Mäusen hat, hatte mit zwei Ängsten zu kämpfen.

Japan is trying to cope with the aging of its population.

Japan versucht Maßnahmen gegen die überalternde Gesellschaft zu finden.

Tom found Mary's constant criticism of him hard to cope with.

Tom haben Marias ständige Nörgeleien schwer zu schaffen gemacht.

For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.

- Aus irgendeinem Grunde komme ich mit Leuten, die als "Falken" gelten, überhaupt nicht klar.
- Leute, die in dem Ruf stehen, eine harte Linie zu vertreten, kann ich irgendwie nicht besonders leiden.

Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.

Jeder auf dieser Welt muss mit einer Menge von Schwierigkeiten zurechtkommen.

Our bodies are not designed to cope with stress for long periods.

Unsere Körper sind nicht darauf ausgelegt, Stress über einen längeren Zeitraum zu bewältigen.

- She is unable to cope with stress.
- She is unable to withstand the pressure.

Sie kann nicht mit Stress umgehen.

- How will they manage?
- How will they manage it?
- How will they cope with it?

Wie werden sie damit zurechtkommen?

Romeo loved Juliet more than he thought he did, and could not cope with losing her.

Romeo liebte Julia mehr, als er sich dessen bewusst war, und er konnte sich nicht mit dem Gedanken abfinden, sie verloren zu haben.

Peace is not the absence of conflict, but the ability to cope with conflict by peaceful means.

Frieden ist nicht Konfliktlosigkeit, sondern die Fähigkeit, auf friedliche Weise mit Konflikten umzugehen.

- The Japanese government can't cope with the problem.
- The Japanese government doesn't know how to handle the problem.

Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.

It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.

Nur durch Wissen können wir als eine Nation den Gefahren, die unsere Gesellschaft bedrohen, entgegnen.

Tom and Mary enlisted the services of a professional declutterer, because they could no longer cope with their messy house.

Tom und Maria haben die Dienste eines professionellen Entrümplers in Anspruch genommen, da sie der Unordnung in ihrem Hause nicht mehr Herr wurden.