Examples of using "Confuse" in a sentence and their german translations:
Bring mich nicht durcheinander.
Das wird ihn verwirren.
Sein Handeln verwirrt mich.
Verwechsle nicht den Zucker mit dem Salz.
- Verwechseln Sie nicht Österreich und Australien.
- Verwechselt nicht Österreich und Australien.
- Verwechsle nicht Lust mit Liebe.
- Verwechsle nicht Begierde mit Liebe.
- Verwechsle Begierde nicht mit Liebe.
Verwechsle nie Mitleid mit Liebe.
Verwechseln Sie nicht Meinungen mit Fakten.
Verwechsle nie die Kunst mit dem Leben.
Verwechsle nicht Chinesisch mit Japanisch!
- Verwechsle Astrologie nicht mit Astronomie.
- Verwechseln Sie Astrologie nicht mit Astronomie.
- Verwechselt Astrologie nicht mit Astronomie.
Verwechsle nicht "dare" und "dear".
Ich wollte dich einfach nur verwirren.
Warum? Weil das Google verwirrt,
Man darf nicht Homomorphismen mit Homöomorphismen verwechseln.
- Tom versucht nur, dich zu verwirren.
- Tom versucht nur, euch zu verwirren.
- Tom versucht nur, Sie zu verwirren.
- Versuchst du absichtlich, mich zu verwirren?
- Versucht ihr absichtlich, mich zu verwirren?
- Versuchen Sie absichtlich, mich zu verwirren?
Verwechsle nicht einen Kometen mit einem Asteroiden.
Warum versuchst du, mich zu verwirren?
Verwechsle nicht Kometen mit Asteroiden.
Ich verwechsele John immer mit seinem Zwillingsbruder.
Ich verwechsele Johannes oft mit seinem Zwillingsbruder.
- „nicht dürfen“ und „nicht brauchen“ darf man nicht miteinander verwechseln.
- „nicht dürfen“ und „nicht müssen“ dürfen nicht miteinander verwechselt werden.
Nicht alle sind Wetterexperten, verwechseln Wetter und Klima.
Immerzu verwechsle ich Backbord und Steuerbord.
Es passiert immer noch, dass Leute Transvestiten und Transgender verwechseln.
Meine Meinung steht fest! Bitte verwirren Sie mich nicht mit Tatsachen!
Aber seien Sie vorsichtig und verwechseln Sie nicht, dass sie Maria ist, die Mutter Jesu.
Verwechsle nicht einen Kometen mit einem Asteroiden.
Einsilbige Wörter kann man leicht miteinander verwechseln.
In jeder Sprache gibt es viele, sehr viele Nuancen, die dem Muttersprachler völlig natürlich sind, den Nichtmuttersprachler hingegen ziemlich verwirren.
Der Papst rief die Gläubigen dazu auf, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren, indem sie sich von dem befreien mögen, was er als „unnütze Dinge und Süchte“, welche das Herz betäubten und den Geist verwirrten, bezeichnete.
Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.