Translation of "Viewed" in French

0.004 sec.

Examples of using "Viewed" in a sentence and their french translations:

Much less seriously, viewed

beaucoup moins au sérieux, considérée

It's been viewed over six million times.

il a été visité plus de six millions de fois.

It's been viewed over eight million times

Elle a été vue plus de 8 millions de fois

Has always been viewed as very stable.

a toujours été considéré comme très stable.

Mountains look better viewed from a distance.

À distance, les montagnes ont l'air plus belles.

But, viewed in the light of evolution,

mais, à la lumière de l'évolution,

We've viewed it as something that is shameful,

On a vu ça comme quelque chose de honteux,

- This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
- This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.

Ceci est la force centrifuge, que Newton considérait comme le mouvement absolu.

Were twice as likely to be viewed as leaders

avaient deux fois plus de chance d'être considérés comme des leaders

To love humanity, it must be viewed from afar.

Pour aimer l’humanité, il faut la voir de loin.

Reading comics is usually viewed as the pastime of children.

Lire des bandes-dessinées est généralement perçu comme un passe-temps infantile.

Viewed from a distance, the island looked like a cloud.

Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.

This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.

C'est la force centrifuge que Newton concevait comme le mouvement absolu.

Italian is viewed by many as the language of love.

L'italien est considéré par beaucoup comme la langue de l'amour.

And for a long time, I viewed them exactly that way.

Et pendant longtemps, je les voyais exactement comme ça.

But the text is not visible when viewed from the back

mais le texte n'est pas visible lorsqu'il est vu de dos

If I do this, will it be viewed by others in a negative way?

Est-ce que, si je fais ça, les autres le regarderont d'un mauvais œil ?

Amazed, AEneas viewed / tall structures rise, where whilom huts were found, / the streets, the gates, the bustle and the sound.

Le héros, étonné, voit cet immense ouvrage ; / il admire ces tours, ces ports et ces remparts, / le bruit tumultueux des travaux et des arts ; / des chaumes ont fait place à ce séjour superbe, / la colonne s'élève aux lieux où croissait l'herbe.