Translation of "Seriously" in French

0.008 sec.

Examples of using "Seriously" in a sentence and their french translations:

Seriously?

C'est vrai ?

Oh! Seriously?

Oh ! Sérieux ?

Dude, seriously.

- Mec, sérieusement.
- Mec, sérieux.

- You are seriously ill.
- You're seriously ill.

Tu es un grand malade.

Seriously, go on.

Sérieusement, allez !

I speak seriously.

Je parle sérieusement.

Let's talk seriously.

Parlons sérieusement.

- Seriously?
- No kidding?

Sérieusement ?

- That should be taken seriously.
- It should be taken seriously.

- Prenons cela au sérieux.
- Prenons ça au sérieux.

And take it seriously

Et je souhaitais que tu connaisses mon vrai moi

Children's plans more seriously.

plus au sérieux les projets des enfants.

Much less seriously, viewed

beaucoup moins au sérieux, considérée

- Oh! Really?
- Oh! Seriously?

- Oh ! Vraiment ?
- Oh ! Sérieux ?

Her brother seriously studies.

Son frère étudie très studieusement.

That can't be! Seriously?

Quoi ? C’est pas possible ! Sérieux ?

He means it seriously.

Il dit ça sérieusement.

Are you seriously ill?

- Êtes-vous sérieusement malade ?
- Es-tu sérieusement malade ?

- Really?
- Seriously?
- No kidding?

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?

I seriously doubt that.

J'en doute sérieusement.

I'm taking it seriously.

Je prends cela sérieusement.

Harry fell seriously ill.

Harry est tombé gravement malade.

Seriously, take the time

Sérieusement, prenez le temps

- I didn't take it seriously.
- I didn't take it that seriously.

Je ne l'ai pas pris au sérieux.

- Tom could've been seriously injured.
- Tom could have been seriously injured.

Tom aurait pu être grièvement blessé.

Someone was taking me seriously!

Enfin quelqu'un me prenait au sérieux !

So I invite everyone seriously

J'invite donc tout le monde au sérieux

Which is not seriously questionable.

qui n’est pas sérieusement contestable.

She was not seriously injured.

Elle n'était pas sérieusement blessée.

She might be seriously ill.

Il se pourrait qu'elle soit sérieusement malade.

My mother is seriously ill.

Ma mère va très mal.

She took my joke seriously.

Elle a pris ma plaisanterie au sérieux.

His car was seriously damaged.

Sa voiture était sérieusement endommagée.

Do you seriously think that?

Tu penses ça sérieusement ?

I don't take them seriously.

Je ne les prends pas au sérieux.

No one takes us seriously.

Personne ne nous prend au sérieux.

Tom takes himself too seriously.

Tom se prend très au sérieux.

Tom takes everything too seriously.

Tom prend tout trop au sérieux.

Seriously, people are so dumb.

Sérieusement, les gens sont tellement abrutis !

No one takes me seriously.

Personne ne me prend au sérieux.

We've got to talk seriously.

Il nous faut parler sérieusement.

- Really?
- Is it true?
- Seriously?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Vrai ?
- Sérieusement ?

- Really?
- Oh! Really?
- Oh! Seriously?

- Vraiment ?
- Oh ! Sérieux ?
- Ah vraiment ?

Don't take things so seriously.

- Ne prends pas les choses trop au sérieux.
- Ne prends pas tout au sérieux.
- Ne prenez pas tout ça trop à cœur.

Don't take yourself so seriously.

- Ne vous prenez pas tant au sérieux !
- Ne te prends pas tant au sérieux !

I didn't take it seriously.

Je ne l'ai pas pris au sérieux.

She takes herself very seriously.

Elle se prend très au sérieux.

We take that very seriously.

Nous prenons cela très au sérieux.

Seriously, don't be a stranger.

Sérieusement, reste en contact.

Did you mean that seriously?

Tu as dit ça sérieusement ?

Miraculously, nobody was seriously injured.

Miraculeusement, personne n'a été grièvement blessé.

Tom could've been seriously injured.

Tom aurait pu être grièvement blessé.

We must take it seriously.

Nous devons le prendre au sérieux.

Tom never takes me seriously.

Tom ne me prend jamais au sérieux.

- Are you seriously thinking about becoming involved?
- Are you seriously thinking about getting involved?

Penses-tu sérieusement à t'engager ?

Today, anyone who takes Atlantis seriously

Aujourd'hui, toute personne qui prend l'Atlantide au sérieux

I would not be taken seriously.

et donc de ne pas être prise au sérieux.

And the experience is seriously amazing.

L'expérience est fantastique.

Is to be taken particularly seriously

doit être prise très au sérieux

Don't take it so seriously guys

Ne le prends pas si au sérieux les gars

But seriously, Rita, did you see

Mais sérieusement, Rita, as-tu vu

I didn't consider the subject seriously.

Je n'ai pas sérieusement pensé au sujet.

My pet dog was seriously ill.

Mon chien de compagnie a été gravement malade.

What are we talking about, seriously?

De quoi sommes-nous en train de parler, sérieusement ?

Are you seriously thinking about going?

- Penses-tu sérieusement à y aller ?
- Pensez-vous sérieusement à y aller ?