Translation of "Shown" in French

0.102 sec.

Examples of using "Shown" in a sentence and their french translations:

And here they're shown --

Les voici.

Bollywood films are shown,

Des films de Bollywood sont projetés,

No mercy was shown.

No mercy was shown.

shown in standard porn.

montré dans la pornographie standard.

It has been shown

il a été démontré

Who has shown us

qui nous a démontré

Multiple university studies have shown

De nombreuses études universitaires ont montré

But Lizzy Wolf has shown

Mais Lizzie Wolf a montré

Much of the content shown

Une grande partie du contenu montré

- He's shown him the red card.
- He has shown him the red card.

Il lui a montré le carton rouge.

Many other studies have actually shown

De nombreuses autres études ont montré

And this we have shown already.

Nous l'avons démontré.

And our experiments have shown that.

comme l'ont démontré nos expérimentations.

As we've shown with this experiment,

Et nous l'avons montré avec l'expérience,

Who has already shown the downsides.

qui a déjà montré les inconvénients.

The attack was shown on video.

L'attaque a été montrée en vidéo.

And we've also shown in this study

Nous avons également montré dans cette étude

Step by step, as we've shown here,

pas à pas, comme nous l'avons montré ici,

And everything that I've just shown you,

et tout ce que je viens de vous montrer,

I said, the era was just shown

J'ai dit, l'ère venait d'être montrée

The young animals are shown these trees

les jeunes animaux voient ces arbres

Now you've shown me such mega-ships.

Maintenant, vous m'avez montré de tels méga-navires.

Uploaded against the will of those shown.

Téléchargé contre la volonté de ceux représentés.

You should have shown him the device.

Tu aurais dû lui montrer l'appareil.

He has finally shown his true colors.

Il a enfin montré sa vraie nature.

She has shown her room to me.

Elle m'a montré sa chambre.

We have been vulnerable, we have shown ourselves,

nous avons été vulnérables, nous nous sommes montrés,

Shown here, you see this octopus perambulating along,

Ici, vous voyez cette pieuvre se promener,

They are not the path shown by Allah.

ils ne sont pas le chemin indiqué par Allah.

Still shown today as a symbol of Humanism

Toujours présenté aujourd'hui comme un symbole de l'humanisme

And what's shown there is one possible arrangement.

Et ce qui est montré là est un des montages possibles.

At times, not shown amenities in the building.

On ne me montre pas les équipements.

On its labor contract it will be shown.

Sur son contrat du travail ça va être indiqué.

We were shown all of their family photos.

On nous montra toutes leurs photos de famille.

It has been shown that when you're there,

Il a été démontré que

- I would've shown you how to do it right.
- I would have shown you how to do it right.

Je t'aurais montré comment on fait les choses correctement.

- He's shown him the red card.
- He has shown him the red card.
- He showed him the red card.

Il lui a montré le carton rouge.

And shown us worlds that we might have missed.

et nous montre des mondes dont nous aurions ignoré l'existence.

Over 60 years of international research has shown us

Plus de 60 ans de recherche internationale nous ont montré

The date of manufacture is shown on the lid.

La date de fabrication est indiquée sur le couvercle.

For one year have shown an average revenue increase

depuis un an ont montré une augmentation moyenne des revenus

Their leading lights shown in this slide include Jim Kennett,

Leurs chefs de file apparaissent sur cette slide comme ici Jim Kennett,

Are these beautiful images I've shown you at the beginning.

ce sont ces belles images que je vous ai montrées au début.

Our life is shown to us through the subjective experiences

Notre vie s'offre à nous à travers des expériences subjectives

She is not shown the way she really feels sexuality.

On ne lui montre pas la façon dont elle ressent vraiment la sexualité.

He is from Osaka, as is shown by his accent.

Il vient d'Osaka, comme le montre son accent.

I thank you sincerely for having shown me the errors.

Je te remercie très sincèrement de m'avoir montré les erreurs.

To understand the newly discovered megalithic sites shown in this slide.

pour comprendre les nouveaux sites de mégalithes, ici à l'écran.

In addition, we've shown that by feeding specific strains of bacteria,

Nous avons aussi montré que nourrir des souches particulières de bactéries,

Again the names of the city were shown as old times

encore une fois les noms de la ville ont été montrés comme des temps anciens

As was previously shown in the steppes, prairies and nature , the

Comme cela a été montré précédemment dans les steppes, les prairies et la nature , les

Her figure will be shown off to advantage in a kimono.

Sa silhouette sera à son avantage avec un kimono.

And I thought-- my experience to that point had shown me

Jusqu'ici, mes expériences m'avaient montré

Experience has shown that the air is completely out tonight at eight,

L'expérience a montré que l'air est complètement éteint ce soir à huit heures,

- He was shown the photo by her.
- She showed him the photo.

Elle lui a montré la photo.

I really like the films that are shown at the Cannes Festival.

J'aime beaucoup les films qui sont présentés au festival de Cannes.

A new study has shown that tanning bed use may cause addiction.

Une nouvelle étude montre que l'usage du lit de bronzage peut entraîner une dépendance.

- She showed me her room.
- She has shown her room to me.

Elle m'a montré sa chambre.

Studies have shown that these messages that we see at a young age

Des études ont révélé que ces messages, que l'on voit depuis notre plus jeune âge,

Like, "Well, all you've really shown, Piquart, is that there is another spy

du genre : « Tout ce que vous avez démontré, Picquart, c'est qu'il y a

It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.

Il est clairement montré dans l'enquête de Johnson que le tabagisme passif est très nocif.

One of these countries has shown that they're willing to fight for it.

L'un de ces pays a démontré qu'il est prêt à se battre.

But our research has shown that this vaccine will train her immune system

Cependant, nos recherches montrent que ce vaccin stimule son système immunitaire

A week later, the same participants were shown those original 24 symbols, plus 36 more.

Une semaine plus tard, les mêmes participants ont vu à nouveau les 24 symboles originaux, plus 36 autres.

- What films are being shown at the moment?
- What films are on at the moment?

Quels films sont actuellement à l'affiche ?

But Wallachian voivodes have equally shown that occupying their land would be met with harsh resistance.

Mais les voïvodes de Valachie ont également montré que l'occupation de leurs terres se heurterait à une dure résistance.

Experience has shown that at eight the air is out. You don't need any more light.

L'expérience a montré qu'à huit heures, il n'y a plus d'air. Vous n'avez plus besoin de lumière.

One hundred and twenty-five years have shown: Esperanto is much more than just a language.

Cent-vingt-cinq ans l'ont démontré : l'espéranto est beaucoup plus qu'une langue.

- The films shown in this modest cinema had an intermission during which the projectionist changed the reel.
- There was an intermission in the films shown in this modest cinema, during which the projectionist changed the reel.

Dans ce modeste cinéma, les films étaient coupés par un entracte pendant lequel le projectionniste changeait de bobine.

The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.

Le nombre de journées perdues à cause de conflits sociaux figure dans le tableau ci-contre.

But research has shown that the amount of time that we spend with other people...

Des études montrent que le temps passé avec les autres...

It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.

Il a été montré qu'il y avait une relation entre les neurotransmetteurs, les hormones et le comportement d'agression.

Western studies have shown it could inhibit the growth of cancer and block pain more effectively than morphine.

Les études occidentales ont démontré qu'il freine le développement du cancer et qu'il est plus efficace que la morphine.

Russia has shown its interest in having a claim that extends all the way to the North Pole.

La Russie est intéressée par l'extansion de son frontières maritimes jusqu'au Pôle Nord.

In his essay "Esperanto: European or Asiatic language" Claude Piron has shown the similarities between Esperanto and Chinese, thereby putting to rest the notion that Esperanto is purely eurocentric.

Dans son essai « l'Espéranto  : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique.

The first person that I see playing a video game, chatting on QQ, or reading articles on Kaixin, is going to be shown the door. This is a classroom, not a cybercafé.

Le premier que je prends en train de jouer à un jeu vidéo, de parler sur QQ, de lire des articles sur Kaixin, il prend la porte. C'est une salle de classe, pas un cyber-café.

A study has shown that dairy cattle can increase their milk production by up to three percent after having soothing music played to them for twelve hours per day over a nine-week period.

Une étude a révélé qu’il est possible d’accroître la production de lait de vaches laitières de trois pour cent après leur avoir fait écouter de la musique apaisante pendant douze heures par jour sur une période de neuf semaines.

A careful analysis of the process of observation in atomic physics has shown that the subatomic particles have no meaning as isolated entities, but can only be understood as interconnections between the preparation of an experiment and the subsequent measurement.

Une analyse attentive du processus d'observation, en physique atomique, a montré que les particules élémentaires sont dénuées de signification, en tant que telles, mais ne peuvent être comprises qu'en tant qu'interconnexions entre la préparation d'une expérience et la mesure qui en découle.

- Here were her arms and her chariot; the goddess, even then, strove and nurtured this place to be a kingdom for the nations, if only the fates allowed.
- Here were shown / her arms, and here her chariot; evermore / e'en then this land she cherished as her own, / and here, should Fate permit, had planned a world-wide throne.

C'est là qu'étaient ses armes, / c'est là qu'était son char ; là, son superbe espoir / veut voir la terre entière adorer son pouvoir.