Translation of "Shouts" in French

0.005 sec.

Examples of using "Shouts" in a sentence and their french translations:

[shouts] Dana!

Dana !

He shouts a lot.

Il crie beaucoup.

Shouts of joy burst forth.

Des cris de joie éclatèrent.

Tom always shouts when he is angry.

Tom hurle toujours lorsqu'il est en colère.

Everyone comes out of hiding and shouts "SURPRISE!"

Tout le monde sort de sa cachette et crie : « SURPRISE ! »

He picks up his shot glass and he shouts "Moktor!"

prend son verre et crie : « Moktor ! »

(shouts) Benny, put up the tarpaulin and turn off the machines!

(crie) Benny, mets la bâche et éteins les machines!

There is one person in it. He shouts somebody by shouting Simit

il y a une personne dedans. Il crie quelqu'un en criant Simit

- He shouts a lot.
- He screams a lot.
- He is screaming a lot.

Il crie beaucoup.

If everyone shouts at once, we won't be able to hear what the Prime Minister has to say.

Si tout le monde crie en même temps, nous ne pourrons pas entendre ce que le Premier Ministre a à dire.

Loud rise the shouts of sailors to the sky; / "Crete and our fathers", rings for all to hear / the cry of oarsmen.

Tout à coup un cri part : " Voilà, voilà ces lieux, / espoir de nos enfants, séjour de nos aïeux. "

The frantic shouts and screams of the excited household and guests made the confusion indescribable when it was found that scarcely anything of the costly building could be saved.

Les cris et les hurlements affolés du foyer et de ses invités excités rendit la confusion indescriptible lorsqu'on découvrit qu'à peine quoi que ce soit du coûteux immeuble pouvait être sauvé.

The stars were chased, and blushing rose the day. / Dimly, at distance through the misty shroud / Italia's hills and lowlands we survey, / "Italia," first Achates shouts aloud: / "Italia," echoes from the joyful crowd.

Les astres pâlissaient, l'Aurore matinale / semait de ses rubis la rive orientale, / lorsqu'insensiblement un point noir et douteux / de loin paraît, s'élève et s'agrandit aux yeux. / C'était le Latium. Partout la joie éclate : / " Latium ! Latium ! " crie aussitôt Achate ; / " Latium ! Latium ! " disent nos cris joyeux. / Tous, d'un commun transport, nous saluons ces lieux.

Now too, with shouts of fury and disdain / to see the maiden rescued, here and there / the Danaans gathering round us, charge amain; / fierce-hearted Ajax, the Atridan pair, / and all Thessalia's host our scanty band o'erbear.

Bientôt, pour ressaisir la fille de nos rois, / accourent en fureur tous les Grecs à la fois, / et le fougueux Ajax, et l'un et l'autre Atride, / et des Thessaliens l'escadron intrépide.

Moaning and tumult in the house we hear, / wailings of misery, and shouts that smite / the golden stars, and women's shrieks of fear, / and trembing matrons, hurrying left and right, / cling to and kiss the doors, made frantic by affright.

Mais au fond du palais quel tableau lamentable ! / Partout l'effroi, le trouble et les gémissements : / les femmes, perçant l'air d'horribles hurlements, / dans l'enceinte royale errent désespérées ; / l'une embrasse à genoux ses colonnes sacrées, / l'autre y colle sa bouche, et ses mains, et ses yeux, / et par mille baisers leur fait de longs adieux.