Translation of "Seek" in French

0.008 sec.

Examples of using "Seek" in a sentence and their french translations:

Hide and seek

cache-cache

To seek companionship

"les pousse à chercher des amis

We seek happiness.

Nous tentons notre chance.

Seek after me.

Cherche après moi.

- Let's play hide-and-seek!
- Let's play hide and seek.

Jouons à cache-cache !

Seek to understand more.

Cherchez à comprendre davantage.

Even fascists seek community,

Même les fascistes sont à la recherche d'une communauté,

What do you seek?

- Que cherches-tu ?
- Que cherchez-vous ?

Seek truth from facts.

Recherche la vérité à partir des faits.

To bring diplomacy, seek peace

pour y apporter de la diplomatie, chercher la paix

So you seek it out.

et on va vérifier.

And seek a different target.

en quête d'une autre cible.

Seek, and you will find.

Cherche et tu trouveras.

Let's play hide and seek.

Jouons à cache-cache !

I seek my own truth.

Je cherche ma propre vérité.

We seek things that are familiar.

Nous cherchons des choses familières.

He decided to seek information elsewhere.

Il décida de chercher des informations autre part.

They can be reluctant to seek assistance.

ils sont parfois réticents à l'idée de se faire aider.

The young pups seek safety in numbers.

Pour les petits, l'union fait la force.

I seek professional help for my issues.

Je cherche de l'aide professionnelle pour mes problèmes.

- Do you want to play hide and seek?
- Do you want to play hide-and-go-seek?

On joue à cache-cache ?

Rather than having to seek it somewhere else?

plutôt que d'avoir à chercher cela ailleurs ?

Usually when we get hurt, we seek treatment

a priori, quand on se blesse on va se faire soigner,

The first is to actively seek other viewpoints.

Le premier est de chercher activement d'autres points de vue.

I do not seek the change the world,

Je ne cherche pas à changer le monde,

Mysteries abound where most we seek for answers.

Les mystères abondent là où nous cherchons le plus de réponses.

Do you want to play hide and seek?

- Tu veux jouer à cache-cache ?
- Vous voulez jouer à cache-cache ?

Some people prefer conformity, while others seek novelty.

Certaines personnes préfèrent la conformité, tandis que d'autres recherchent la nouveauté.

So before you buy his package, seek my advice.

Donc avant d'acheter les liasses d'Ernesto, venez me demander conseil.

Don’t seek others’ appraisal or approval for your creations.

Ne cherchez pas l'appréciation ou l'approbation d'autrui pour vos créations.

Today we will seek answers to these questions altogether

aujourd'hui, nous chercherons des réponses à ces questions

People seek escape from the heat of the town.

Les gens cherchent à fuir la chaleur de la ville.

- What are you looking for?
- What do you seek?

Que cherches-tu ?

We don't seek to replace fiber or replace satellites.

On ne remplacera pas la fibre ou les satellites.

Say, I seek refuge in the Lord of mankind.

Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. »

Men seek but one thing in life—their pleasure.

Les hommes ne recherchent qu'une seule chose dans la vie : leur plaisir.

Children like to play the hide-and-seek game.

- Les enfants aiment jouer à cache-cache.
- Les enfants adorent jouer à cache-cache.

If I failed to seek the roots of these myths.

si je n’allais pas chercher les origines de ces mythes.

A natural response is to seek to smash the machine,

une réponse naturelle est de chercher à casser la machine,

Believe those who seek truth, beware those who find it.

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

He makes himself accessible to all who seek his counsel.

Il se rend accessible à tous ceux qui lui demandent conseil.

Women who seek to be equal with men lack ambition.

Les femmes qui cherchent à égaler les hommes manquent d'ambition.

These are things that so many of us seek treatment for.

Beaucoup d'entre nous cherchent des traitements pour ces choses-là.

Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.

Les êtres humains, qu'ils en prennent conscience ou pas, recherchent continuellement le bonheur.

Seek and you shall find, what is unsought will go undetected.

Cherchez et vous trouverez. Ce qui n'est pas cherché reste caché.

- Believe those who seek truth, beware those who find it.
- Trust those who seek the truth but doubt those who claim they have found it.
- Believe those who seek the truth but doubt those who say they've found it.

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

I do not want to imitate the many who first use up their health to seek money and then use up their money to seek health.

Je ne veux pas faire comme beaucoup, qui d'abord ruinent leur santé pour gagner de l'argent, puis ensuite se ruinent pour la regagner.

If you live to seek revenge, better dig a grave for two.

- Si vous vivez pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si tu vis pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si on vit pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.

Didn't I have a right to seek the happiness I longed for?

- N'avais-je pas le droit de rechercher le bonheur que je désirais ?
- Ne disposais-je pas du droit de rechercher le bonheur dont j'avais le désir ?

Tired out, the Trojans seek the nearest land / and turn to Libya.

Des Troyens cependant, fatigués par l'orage, / les cris impatients appellent le rivage, / et pour gagner la rive ils redoublent d'efforts.

Surrounded on all sides, Mihai was forced to seek peace with the Ottomans.

Entouré de tous côtés, Mihai a été forcé pour rechercher la paix avec les Ottomans.

I have it on good authority that the president will not seek reelection.

Je sais de source sûre que le président ne va pas chercher à se faire réélire.

I'd encourage you to expand your community and seek to understand that as well.

je vous encourage de l'étendre et de chercher à la comprendre aussi.

The Palestinian Liberation Organization, which had formed in the 1960s to seek a Palestinian

recherchant un État palestinien, a combattu contre Israël, y compris via des actes de terrorisme.

"Ye seek Italia and, with favouring wind, / shall reach Italia, and her ports attain."

" Oui, du vieux Latium vous atteindrez les ports. "

Trust those who seek the truth but doubt those who claim they have found it.

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

As a matter of fact, God wants man to disobey. To disobey is to seek.

Au fond, Dieu veut que l'homme désobéisse. Désobéir, c'est chercher.

People don't know own rights. And even if they know, they don't seek to protect them.

Les hommes ne connaissent pas leurs propres droits. Et même quand ils les connaissent, ils ne cherchent pas à les protéger.

The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.

Les amis de la vérité sont ceux qui la cherchent et non ceux qui se vantent de l'avoir trouvée.

Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, thither ye cannot come.

Vous me chercherez, et ne me trouverez pas; et où je suis, vous ne pouvez pas venir.

When we seek to discover the best in others, we somehow bring out the best in ourselves.

Lorsque nous cherchons à découvrir le meilleur des autres, nous faisons ressortir quelque part le meilleur de nous-mêmes.

"Rise, and thy parent with these tidings greet, / to seek Ausonian shores, for Jove denies thee Crete."

" Cours détromper Anchise, et guide les Troyens / des rivages de Crète aux bords ausoniens. "

Tired out we seek the little town, and run / the sterns ashore and anchor in the bay.

Ce dieu nous rend la joie, et nos forces renaissent ; / de son humble cité les ports nous sont ouverts ; / l'ancre se précipite et plonge au fond des mers ; / de nos vaisseaux oisifs la course est suspendue.

The unhappy merchants seek their own justice by deciding to eliminate the Wallachian voivode and replace him with

Les commerçants mécontents cherchèrentà se faire justice en décidant d'éliminer le voïvode de Valachie et en le remplaçant par

But even when urged to seek battle by an angry Minucius, as well as other officers and displeased

Mais même lorsqu'il est invité à chercher la bataille par un très fâché Minucius ainsi que d'autres officiers et les troupes

Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.

Curiosité n'est que vanité. Le plus souvent, on ne veut savoir que pour en parler.

Make no mistake: we do not want to keep our troops in Afghanistan. We seek no military bases there.

Ne commettez pas d'erreur : Nous ne voulons pas garder nos troupes en Afghanistan. Nous ne cherchons pas à y établir de bases militaires.

Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.

Demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et l'on vous ouvrira.

The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.

La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais.

There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.

Il y a ceux qui, dans une situation désespérée, cherchent assistance dans les prières des autres, mais ne pensent pas à prier pour eux-mêmes.

Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

Où est parti ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? Où s'est tourné ton bien-aimé, que nous le cherchions avec toi ?

Then to the queen, all wondering, he exclaimed, / "Behold me, Troy's AEneas; I am here, / the man ye seek, from Libyan waves reclaimed."

Sa présence imprévue a frappé tous les yeux. / " Celui que vous cherchez, dont la faveur des dieux / a conservé les jours, le voici. "

And, of course, an orangutan is seeking to live and survive in the environment which has been destroyed and may seek to defend itself.

Et bien sûr, l'orang-outan cherche à vivre et survivre dans un environnement qui a été détruit et il pourrait chercher à se défendre.

There must be a sustained effort to listen to each other; to learn from each other; to respect one another; and to seek common ground.

Il doit y avoir un effort continu pour s'écouter l'un l'autre, pour apprendre de l'un et l'autre ; pour se respecter l'un l'autre ; et rechercher un terrain commun.

Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.

Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques.

Don't seek to have events happen as you wish, but wish them to happen as they do happen, and all will be well with you.

Ne demande pas que ce qui arrive arrive comme tu veux. Mais veuille que les choses arrivent comme elles arrivent, et tu seras heureux.

I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth.

Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, dans les rues et sur les places; je chercherai celui que mon cœur aime.

Pale at the sight we fly; unswerving, these / glide on and seek Laocoon. First, entwined / in stringent folds, his two young sons they seize, / with cruel fangs their tortured limbs to grind.

Tout fuit épouvanté. Le couple monstrueux / marche droit au grand prêtre ; et leurs corps tortueux / d'abord vers ses deux fils en orbe se déploie, / dans un cercle écaillé saisit sa faible proie, / l'enveloppe, l'étouffe, arrache de son flanc / d'affreux lambeaux suivis de longs ruisseaux de sang.

"Whether ye sail to great Hesperia's shore /and Saturn's fields, or seek the realms that own / Acestes' sway, where Eryx reigned of yore, / safe will I send you hence, and speed you with my store."

" Soit qu'aux champs de Saturne, aux rivages latins, / appelés par les dieux, vous suiviez vos destins ; / soit qu'aux champs fraternels de l'heureuse Sicile / chez un prince allié vous cherchiez un asile ; / comptez sur mes bienfaits, comptez sur mes secours. "

"Ay, well I mind me how in days of yore / to Sidon exiled Teucer crossed the main, / to seek new kingdoms and the aid implore / of Belus. He, my father Belus, then / ruled Cyprus, victor of the wasted plain."

" Teucer, je m'en souviens, banni de son pays, / dans Chypre, alors soumise à notre obéissance, / vint de Bélus mon père implorer la puissance. / Rempli d'un grand projet, de son état nouveau / il voulait que Bélus protégeât le berceau. "

"Grant us to draw our scattered fleet ashore, / and fit new planks and branches for the oar. / So, if with king and comrades brought again, / the Fates allow us to reach Italia's shore, / Italia gladly and the Latian plain / seek we."

" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "