Translation of "Partly" in French

0.021 sec.

Examples of using "Partly" in a sentence and their french translations:

(Partly indistinct :) "Mario ...?"

(Partiellement indistinct :) "Mario ...?"

partly because it's free.

partie parce qu'elle est gratuite.

Partly have built that too.

Je l'ai aussi construit en partie.

It is also partly burdensome,

Elle est également en partie lourde,

It is partly trampled down.

Il est en partie piétiné.

I can follow you partly.

- Je te suis en partie.
- Je vous suis en partie.

It was partly my fault.

C'était en partie ma faute.

Some built houses partly underground.

Quelques-uns construisirent des maisons partiellement souterraines.

The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.

Le problème avec les biographies est qu'elles sont moitié chroniques, moitié art.

- Tom knows he's partly to blame.
- Tom knows that he's partly to blame.

Tom sait qu'il est en partie responsable.

Well, partly, it's because of inertia,

En partie à cause de l'inertie,

And partly in good, empathic families.

Et en partie dans de bonnes familles empathiques.

It is made partly of wood.

C'est partiellement fait de bois.

His death was partly my fault.

Sa mort était en partie ma faute.

Tom knows he's partly to blame.

Tom sait qu'il est en partie responsable.

partly, it's because fairness isn't always easy.

en partie parce que ce n'est pas toujours facile d'être juste.

partly as a result of this anger,

en partie à cause de cette colère,

So partly as a result of this,

C'est en partie pour cette raison

So partly, as a result of this,

C'est en partie pour cette raison

I can't help but feel partly responsible.

- Je ne peux pas m'empêcher de me sentir en partie responsable.
- Je ne peux pas m'empêcher de me sentir partiellement responsable.
- Je ne peux m'empêcher de me sentir partiellement responsable.
- Je ne peux m'empêcher de me sentir en partie responsable.

I'm sorry. I'm partly responsible for it.

Je suis désolé. J'en suis partiellement responsable.

This is also partly the case in Italy.

C'est également en partie le cas en Italie.

But also partly because of the stigma around cannabis,

mais aussi à cause des préjugés sur le cannabis,

And that's partly defined by the genes they inherit

qui est en partie défini par les gènes hérités

It's partly a prison because the options you have

C'est en partie une prison parce que les options dont on dispose

Or partly new so that we have nothing from home.

ou partie de nouveau pour ne rien avoir de chez nous.

Or partly into pure spruce, which we want to mix.

ou en partie dans de l'épinette pure, que nous voulons mélanger.

This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.

Cette rue fut partiellement détruite par le tremblement de terre.

And these functions are partly defined by the paths they take.

Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.

- I agree with you to a degree.
- I partly agree with you.

Je suis en partie d'accord avec vous.

Enemies had reformed their own army general  staffs, partly inspired by Berthier’s example.

avaient réformé leurs propres états-majors, en partie inspirés par Berthier. Exemple.

Though Bernadotte partly redeemed himself, with  a vigorous pursuit of the beaten Prussians.

bien que Bernadotte se racheta en partie, avec une poursuite vigoureuse des Prussiens battus.

This mountain is composed of molasse, which is partly covered by moraine material.

Cette montagne est composée de mollasses, partie couvertes de matériel morainique.

But of course, women like me are partly responsible for the gender pay gap,

Les femmes comme moi sont en partie responsables de l'écart salarial

Yesterday morning, I harvested my potatoes. Because of the rain, they were partly rotten.

J'ai récolté mes pommes de terre hier matin. Elles étaient en partie pourries, à cause de la pluie.

The attack had been partly funded by the sale of pirate music CDs in the US.

L'attaque a été en partie financée par la vente de CD pirates aux US.

A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.

Un cerf mort, becqueté par les vautours, n'est que partiellement dévoré par les autres animaux, c'est cette chair corrompue qu'on appelle une charogne.